Translation of the Meanings of the Noble Qur'an - English Translation - Dr. Waleed Bleyhesh Omary * - Translations’ Index


Translation of the meanings Ayah: (201) Surah: Al-A‘rāf
إِنَّ ٱلَّذِينَ ٱتَّقَوۡاْ إِذَا مَسَّهُمۡ طَٰٓئِفٞ مِّنَ ٱلشَّيۡطَٰنِ تَذَكَّرُواْ فَإِذَا هُم مُّبۡصِرُونَ
(201) Indeed those who are Mindful when touched by a rounder visitation[1860] of Satan’s, they remember and lo they become clear-sighted.
[1860] Ṭā’if is a spur triggered by the devil. Originally, it denotes someone or something circling around someone or something (al-Sijistānī, Gharīb al-Qur’ān, Ibn Fāris, Maqāyīs al-Lughah, al-Iṣfahānī, al-Mufradāt): “Those who spend at times of prosperity and adversity, restrain ˹their˺ anger and pardon ˹other˺ people—Allah loves good doers; *the ones who upon committing a ˹gravely˺ vile deed or doing themselves an injustice, they remember Allah and implore ˹Him˺ for forgiveness for their sins – and who else would forgive sins besides Allah; they do not persist in committing what they do knowingly” (3: 134-135). Tā’if being a ‘rounder’ visitation, suggests the movement of the devils around people whispering evil into their hearts, cf. Aya 17 above: “Then I shall come to them from their fronts, backs, rights and lefts, and you shall not find most of them thankful”.
Arabic explanations of the Qur’an:
 
Translation of the meanings Ayah: (201) Surah: Al-A‘rāf
Surahs’ Index Page Number
 
Translation of the Meanings of the Noble Qur'an - English Translation - Dr. Waleed Bleyhesh Omary - Translations’ Index

Translation of the meanings of the Noble Qur’an into English - in progress - translated by Dr. Walid Bleihesh Al-Omari.

close