Translation of the Meanings of the Noble Quran - English Translation - Abdullah Hasan Yaqoub

Page Number:close

external-link copy
54 : 10

وَلَوۡ أَنَّ لِكُلِّ نَفۡسٖ ظَلَمَتۡ مَا فِي ٱلۡأَرۡضِ لَٱفۡتَدَتۡ بِهِۦۗ وَأَسَرُّواْ ٱلنَّدَامَةَ لَمَّا رَأَوُاْ ٱلۡعَذَابَۖ وَقُضِيَ بَيۡنَهُم بِٱلۡقِسۡطِ وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُونَ

54. And if every soul that has wronged [15], had all that is in the earth, it would offer it for ransom, and they will conceal (their) remorse within them when they see the torment, and it will be judged between them in justice, and they will not be wronged. info

[15]. By worshiping others besides Allāh and dying as such without repenting.

التفاسير:

external-link copy
55 : 10

أَلَآ إِنَّ لِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۗ أَلَآ إِنَّ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقّٞ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ

55. Unquestionably, to Allāh belongs whatever is in the heavens and the earth. Unquestionably, Allah’s Promise is true, but most of them do not know [16]. info

[16]. Allāh Almighty rules Supreme and none can stop Him from bringing His punishment on the unbelievers into reality; but most people are oblivious to this and therefore doubt it.

التفاسير:

external-link copy
56 : 10

هُوَ يُحۡيِۦ وَيُمِيتُ وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ

56. It is He who gives life and causes death, and to Him you shall (all) be returned. info
التفاسير:

external-link copy
57 : 10

يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ قَدۡ جَآءَتۡكُم مَّوۡعِظَةٞ مِّن رَّبِّكُمۡ وَشِفَآءٞ لِّمَا فِي ٱلصُّدُورِ وَهُدٗى وَرَحۡمَةٞ لِّلۡمُؤۡمِنِينَ

57. O people, there has come to you an admonition from (Allāh) your Lord and a healing for what is in the chests and a guidance and a mercy for the believers. info
التفاسير:

external-link copy
58 : 10

قُلۡ بِفَضۡلِ ٱللَّهِ وَبِرَحۡمَتِهِۦ فَبِذَٰلِكَ فَلۡيَفۡرَحُواْ هُوَ خَيۡرٞ مِّمَّا يَجۡمَعُونَ

58. Say: "In the Bounty of Allāh (i.e., the Islamic Faith) and in His mercy (the Qur’an) - in that let them rejoice [17]; it is better than all (the worldly pleasures and wealth) that they amass [18]." info

[17]. The source of true and lasting joy is from Allāh and by following His last and final messenger, prophet Muhammad ﷺ. It enables us to shine Allah’s light as we strive to bring joy to others, a joy that offers hope and strength to face trials.
18. Believers always need to remember Allah’s great bounty by which He guided them to Islam and gave them the gift of the Qur’an to which any worldly gain is not even remotely comparable. When the righteous prosper the city rejoices. When those who truly live by Islamic faith begin to influence a community, then this signals good news because it means Allah’s justice is taking hold. Greed diminishes. The poor find support. The oppressed are protected. Whenever Islam flourishes, then there’s joy and blessing in the city.

التفاسير:

external-link copy
59 : 10

قُلۡ أَرَءَيۡتُم مَّآ أَنزَلَ ٱللَّهُ لَكُم مِّن رِّزۡقٖ فَجَعَلۡتُم مِّنۡهُ حَرَامٗا وَحَلَٰلٗا قُلۡ ءَآللَّهُ أَذِنَ لَكُمۡۖ أَمۡ عَلَى ٱللَّهِ تَفۡتَرُونَ

59. Say (O Muhammad, to those pagans): "Have you considered what Allāh has sent down for you of provision, so you make (a part) of it unlawful and (a part) lawful." Say: "Has Allāh permitted you to do so, or do you invent lies about Allāh?" info
التفاسير:

external-link copy
60 : 10

وَمَا ظَنُّ ٱلَّذِينَ يَفۡتَرُونَ عَلَى ٱللَّهِ ٱلۡكَذِبَ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَذُو فَضۡلٍ عَلَى ٱلنَّاسِ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَشۡكُرُونَ

60. What will be the supposition of those who invent lies about Allāh on the Day of Resurrection? Indeed, Allāh is Bountiful towards the people, but most of them do not give thanks. info
التفاسير:

external-link copy
61 : 10

وَمَا تَكُونُ فِي شَأۡنٖ وَمَا تَتۡلُواْ مِنۡهُ مِن قُرۡءَانٖ وَلَا تَعۡمَلُونَ مِنۡ عَمَلٍ إِلَّا كُنَّا عَلَيۡكُمۡ شُهُودًا إِذۡ تُفِيضُونَ فِيهِۚ وَمَا يَعۡزُبُ عَن رَّبِّكَ مِن مِّثۡقَالِ ذَرَّةٖ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَا فِي ٱلسَّمَآءِ وَلَآ أَصۡغَرَ مِن ذَٰلِكَ وَلَآ أَكۡبَرَ إِلَّا فِي كِتَٰبٖ مُّبِينٍ

61.In whatever matter you (Prophet) may be engaged in, or whichever portion of the Qur’an you may be reciting, and whatever you (people) are doing of work, but We are Witnesses over you when you enter to it. Not ˹even˺ an atom’s weight on earth or in heaven escapes from your Lord, nor any thing less than that nor greater, but it is all in a clear Record. info
التفاسير: