Translation of the Meanings of the Noble Qur'an - English translation - Jacob * - Translations’ Index


Translation of the meanings Surah: Ad-Dukhān   Ayah:

Ad-Dukhān

حمٓ
1. Ha Meem1¹.
1. The Qur’an is made up of such letters from the Arabic alphabet. The Arabs at the time of revelation were the unrivalled masters of the Arabic language and yet when challenged were totally unable to bring anything like the Qur’an. Despite this fact, the inimitable nature of the Qur’an and its divine source, God knows best the meaning of these disjointed Arabic letters.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَٱلۡكِتَٰبِ ٱلۡمُبِينِ
2. By the clear Book².
2. The clear Book is the Qur’an whose verses are clear with regards to its language and rulings, and all its meanings. A Book whose Truth is evident and which clears up that which is indefinite and inexact.
Arabic explanations of the Qur’an:
إِنَّآ أَنزَلۡنَٰهُ فِي لَيۡلَةٖ مُّبَٰرَكَةٍۚ إِنَّا كُنَّا مُنذِرِينَ
3. We have sent down the Qur’an on a blessed night3 to warn (mankind)4.
3. I.e., Laylatul Qadar - the Night of Decree in Ramadan.
4. That Our Chastisement will reach those who disbelieve in our Oneness - the Islamic Monotheism, or commit other deadly sins such as murder, adultery, theft, deception and falsehood.
Arabic explanations of the Qur’an:
فِيهَا يُفۡرَقُ كُلُّ أَمۡرٍ حَكِيمٍ
4. On that night, every precise matter is made distinct5.
5. The angels descend with whatever Allah has decreed of deaths, births, provisions, calamities, etc., for the whole coming year, according to what is in the Preserved Tablet.

 

   
Arabic explanations of the Qur’an:
أَمۡرٗا مِّنۡ عِندِنَآۚ إِنَّا كُنَّا مُرۡسِلِينَ
5. A Command from Us. We are ever Senders (of messengers),
Arabic explanations of the Qur’an:
رَحۡمَةٗ مِّن رَّبِّكَۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ
6. A Mercy from your Lord (Allah). He is the All-Hearing, the All-Knowing,
Arabic explanations of the Qur’an:
رَبِّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَآۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ
7. Lord of the heavens and the earth and all that is between them, if only you would be certain.
Arabic explanations of the Qur’an:
لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ يُحۡيِۦ وَيُمِيتُۖ رَبُّكُمۡ وَرَبُّ ءَابَآئِكُمُ ٱلۡأَوَّلِينَ
8. There is no God (worthy of worship) except Allah. He gives life and causes death. (He is) your Lord and the Lord of your forefathers.
Arabic explanations of the Qur’an:
بَلۡ هُمۡ فِي شَكّٖ يَلۡعَبُونَ
9. But they are in doubt, busy (with falsehood and) playing around.
Arabic explanations of the Qur’an:
فَٱرۡتَقِبۡ يَوۡمَ تَأۡتِي ٱلسَّمَآءُ بِدُخَانٖ مُّبِينٖ
10. So watch out (Muhammad) for the Day when the sky will be in a haze (of smoke) clearly visible for them,6
6. Because of their extreme hunger.
Arabic explanations of the Qur’an:
يَغۡشَى ٱلنَّاسَۖ هَٰذَا عَذَابٌ أَلِيمٞ
11. Covering the people - this is a painful chastisement!
Arabic explanations of the Qur’an:
رَّبَّنَا ٱكۡشِفۡ عَنَّا ٱلۡعَذَابَ إِنَّا مُؤۡمِنُونَ
12. (They will pray): "Our Lord, remove us from the torment for we are believers7."
7. Who believe in you as one God, and that Mohammad is your servant and messenger.
Arabic explanations of the Qur’an:
أَنَّىٰ لَهُمُ ٱلذِّكۡرَىٰ وَقَدۡ جَآءَهُمۡ رَسُولٞ مُّبِينٞ
13. How will there be for them a reminder (at that time), and there had come to them a clear messenger (i.e., Muhammad).
Arabic explanations of the Qur’an:
ثُمَّ تَوَلَّوۡاْ عَنۡهُ وَقَالُواْ مُعَلَّمٞ مَّجۡنُونٌ
14. Yet they turned away from him and said: 'He is' one taught (by others, and further said) he is out of his mind."
Arabic explanations of the Qur’an:
إِنَّا كَاشِفُواْ ٱلۡعَذَابِ قَلِيلًاۚ إِنَّكُمۡ عَآئِدُونَ
15. We shall remove the torment for a while, (but) you (deniers) return (to denial).
Arabic explanations of the Qur’an:
يَوۡمَ نَبۡطِشُ ٱلۡبَطۡشَةَ ٱلۡكُبۡرَىٰٓ إِنَّا مُنتَقِمُونَ
16. (Wait) the Day8 when We will strike with the most mighty assault; We will exact retribution.
8. Of decision, the battle of Badr.
Arabic explanations of the Qur’an:
۞ وَلَقَدۡ فَتَنَّا قَبۡلَهُمۡ قَوۡمَ فِرۡعَوۡنَ وَجَآءَهُمۡ رَسُولٞ كَرِيمٌ
17. We had certainly tried before them the people of Pharaoh, and there came to them a noble messenger (i.e., Moses),
Arabic explanations of the Qur’an:
أَنۡ أَدُّوٓاْ إِلَيَّ عِبَادَ ٱللَّهِۖ إِنِّي لَكُمۡ رَسُولٌ أَمِينٞ
18. Saying: "Render to me the servants of Allah (the children of Israel). I am a faithful messenger sent to you,
Arabic explanations of the Qur’an:
وَأَن لَّا تَعۡلُواْ عَلَى ٱللَّهِۖ إِنِّيٓ ءَاتِيكُم بِسُلۡطَٰنٖ مُّبِينٖ
19. And exalt not yourselves against Allah9, I have come to you with a clear authority;
9. By neglecting His worship, and considering yourselves above His worshippers.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَإِنِّي عُذۡتُ بِرَبِّي وَرَبِّكُمۡ أَن تَرۡجُمُونِ
20. I seek refuge in (Allah) my Lord and your Lord, lest you stone (or revile) me,
Arabic explanations of the Qur’an:
وَإِن لَّمۡ تُؤۡمِنُواْ لِي فَٱعۡتَزِلُونِ
21. If you do not believe me, then leave me alone."
Arabic explanations of the Qur’an:
فَدَعَا رَبَّهُۥٓ أَنَّ هَٰٓؤُلَآءِ قَوۡمٞ مُّجۡرِمُونَ
22. Moses called upon (Allah) his Lord10 (saying): "These are a wicked people."
10. When we find ourselves in life challenges, let’s cry out to Allah and patiently wait for Him to respond. He’s there, ready to help us in our time of need and give us a firm place to stand.
Arabic explanations of the Qur’an:
فَأَسۡرِ بِعِبَادِي لَيۡلًا إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ
23. (Allah said): "So set out with My servants (the children of Israel) by night; you are to be pursued -
Arabic explanations of the Qur’an:
وَٱتۡرُكِ ٱلۡبَحۡرَ رَهۡوًاۖ إِنَّهُمۡ جُندٞ مُّغۡرَقُونَ
24. (Cross the sea and) leave it in stillness. They (Pharaoh’s army) will be drowned.
Arabic explanations of the Qur’an:
كَمۡ تَرَكُواْ مِن جَنَّٰتٖ وَعُيُونٖ
25. How many they left behind of gardens and springs,
Arabic explanations of the Qur’an:
وَزُرُوعٖ وَمَقَامٖ كَرِيمٖ
26. And fields of grain and noble places,
Arabic explanations of the Qur’an:
وَنَعۡمَةٖ كَانُواْ فِيهَا فَٰكِهِينَ
27. And goodly things wherein they rejoiced?
Arabic explanations of the Qur’an:
كَذَٰلِكَۖ وَأَوۡرَثۡنَٰهَا قَوۡمًا ءَاخَرِينَ
28. Thus (it was), and We gave them as an inheritance to another people.
Arabic explanations of the Qur’an:
فَمَا بَكَتۡ عَلَيۡهِمُ ٱلسَّمَآءُ وَٱلۡأَرۡضُ وَمَا كَانُواْ مُنظَرِينَ
29. So the heaven and the earth wept not for them, nor were they given respite.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَلَقَدۡ نَجَّيۡنَا بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ مِنَ ٱلۡعَذَابِ ٱلۡمُهِينِ
30. We delivered the children of Israel from humiliating torment,
Arabic explanations of the Qur’an:
مِن فِرۡعَوۡنَۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَالِيٗا مِّنَ ٱلۡمُسۡرِفِينَ
31. From Pharaoh. He was a haughty one among the transgressors.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَلَقَدِ ٱخۡتَرۡنَٰهُمۡ عَلَىٰ عِلۡمٍ عَلَى ٱلۡعَٰلَمِينَ
32. We chose the children of Israel knowingly above the nations (in their time).
Arabic explanations of the Qur’an:
وَءَاتَيۡنَٰهُم مِّنَ ٱلۡأٓيَٰتِ مَا فِيهِ بَلَٰٓؤٞاْ مُّبِينٌ
33. We gave them of the signs wherein was a clear trial.
Arabic explanations of the Qur’an:
إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ لَيَقُولُونَ
34. These (pagans) are saying:
Arabic explanations of the Qur’an:
إِنۡ هِيَ إِلَّا مَوۡتَتُنَا ٱلۡأُولَىٰ وَمَا نَحۡنُ بِمُنشَرِينَ
35. "There is nothing but our first death (in this world) and we shall not be resurrected.
Arabic explanations of the Qur’an:
فَأۡتُواْ بِـَٔابَآئِنَآ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
36. Bring (back) to life our forefathers, if you are truthful."
Arabic explanations of the Qur’an:
أَهُمۡ خَيۡرٌ أَمۡ قَوۡمُ تُبَّعٖ وَٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ أَهۡلَكۡنَٰهُمۡۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ مُجۡرِمِينَ
37. Are they better or the people of (Yemanite King) Tubba and those before them? We destroyed them (for their sins), for they were wicked ones.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَمَا خَلَقۡنَا ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَيۡنَهُمَا لَٰعِبِينَ
38. We did not create the heavens and the earth and all that is between them for mere idle play (i.e., without genuine purpose)11.
11. In wisdom You (Allah) made them all; the heavens and the earth are full of your creatures. There is the sea, vast and spacious, teeming with creatures beyond number—living things both large and small. We proclaim that Allah is the only true God and there is no other god besides Him. Allah’s generous and satisfying provision for all He created. Allah also has determined the days of each one’s existence.
Arabic explanations of the Qur’an:
مَا خَلَقۡنَٰهُمَآ إِلَّا بِٱلۡحَقِّ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ
39. We did not create them except in truth and justice, but most of them do not know.
Arabic explanations of the Qur’an:
إِنَّ يَوۡمَ ٱلۡفَصۡلِ مِيقَٰتُهُمۡ أَجۡمَعِينَ
40. The Day of Judgment is their appointed time, for all of them.
Arabic explanations of the Qur’an:
يَوۡمَ لَا يُغۡنِي مَوۡلًى عَن مَّوۡلٗى شَيۡـٔٗا وَلَا هُمۡ يُنصَرُونَ
41. The Day on which a relative will not benefit (his) relative anything, nor will they be helped,
Arabic explanations of the Qur’an:
إِلَّا مَن رَّحِمَ ٱللَّهُۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
42. Except those on whom Allah has Mercy. He is the All-Mighty the All-Merciful.
Arabic explanations of the Qur’an:
إِنَّ شَجَرَتَ ٱلزَّقُّومِ
43. The tree of Zaqqum,
Arabic explanations of the Qur’an:
طَعَامُ ٱلۡأَثِيمِ
44. Is the food of the sinful,
Arabic explanations of the Qur’an:
كَٱلۡمُهۡلِ يَغۡلِي فِي ٱلۡبُطُونِ
45. Like murky oil; it will boil in (their) bellies,
Arabic explanations of the Qur’an:
كَغَلۡيِ ٱلۡحَمِيمِ
46. Like the boiling of scalding water.
Arabic explanations of the Qur’an:
خُذُوهُ فَٱعۡتِلُوهُ إِلَىٰ سَوَآءِ ٱلۡجَحِيمِ
47. (It will be said), "Seize him and drag him down into the midst of the Hellfire,
Arabic explanations of the Qur’an:
ثُمَّ صُبُّواْ فَوۡقَ رَأۡسِهِۦ مِنۡ عَذَابِ ٱلۡحَمِيمِ
48. Then pour over his head of the torment of scalding water."
Arabic explanations of the Qur’an:
ذُقۡ إِنَّكَ أَنتَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡكَرِيمُ
49. Taste it. You who considered yourself so majestic, so noble12.
12. He is challenged with these words in Hell as an additional Chastisement.
Arabic explanations of the Qur’an:
إِنَّ هَٰذَا مَا كُنتُم بِهِۦ تَمۡتَرُونَ
50. This is (the torment) that which you used to doubt (and dispute)."
Arabic explanations of the Qur’an:
إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي مَقَامٍ أَمِينٖ
51. Those who fear Allah and shun evil will be in a secure place,
Arabic explanations of the Qur’an:
فِي جَنَّٰتٖ وَعُيُونٖ
52. Amid gardens and springs;
Arabic explanations of the Qur’an:
يَلۡبَسُونَ مِن سُندُسٖ وَإِسۡتَبۡرَقٖ مُّتَقَٰبِلِينَ
53. Wearing (garments) of fine silk and brocade, facing (joyfully) each other;
Arabic explanations of the Qur’an:
كَذَٰلِكَ وَزَوَّجۡنَٰهُم بِحُورٍ عِينٖ
54. Thus (will it be), and We shall wed them to beautiful ones with wide, lovely eyes.13
13. Fair maidens created by Allah as such beautiful with intense black irises of their eyes and intense white scleras. Pure, and virgin female who is unwed and has not had any relations with a male.
Arabic explanations of the Qur’an:
يَدۡعُونَ فِيهَا بِكُلِّ فَٰكِهَةٍ ءَامِنِينَ
55. They will call therein for every (kind of) fruit, in peace and security;
Arabic explanations of the Qur’an:
لَا يَذُوقُونَ فِيهَا ٱلۡمَوۡتَ إِلَّا ٱلۡمَوۡتَةَ ٱلۡأُولَىٰۖ وَوَقَىٰهُمۡ عَذَابَ ٱلۡجَحِيمِ
56. They will not taste therein death except the first death (of this world), and He will save them from the Torment of Hellfire,
Arabic explanations of the Qur’an:
فَضۡلٗا مِّن رَّبِّكَۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ
57. A favor from (Allah) your Lord. This is the great achievement.
Arabic explanations of the Qur’an:
فَإِنَّمَا يَسَّرۡنَٰهُ بِلِسَانِكَ لَعَلَّهُمۡ يَتَذَكَّرُونَ
58. We have made it (the Qur’an) easy in your tongue, that they may take heed.
Arabic explanations of the Qur’an:
فَٱرۡتَقِبۡ إِنَّهُم مُّرۡتَقِبُونَ
59. So wait (for God's decree); for they too are waiting.
Arabic explanations of the Qur’an:
 
Translation of the meanings Surah: Ad-Dukhān
Surahs’ Index Page Number
 
Translation of the Meanings of the Noble Qur'an - English translation - Jacob - Translations’ Index

Translation of the meanings of the Noble Qur'an into the English language, translated by Abdullah Hasan Jacob.

close