Check out the new design

Translation of the Meanings of the Noble Qur'an - Serbian translation of Al-Mukhtsar in interpretation of the Noble Quran * - Translations’ Index


Translation of the meanings Surah: Hūd   Ayah:
إِن نَّقُولُ إِلَّا ٱعۡتَرَىٰكَ بَعۡضُ ءَالِهَتِنَا بِسُوٓءٖۗ قَالَ إِنِّيٓ أُشۡهِدُ ٱللَّهَ وَٱشۡهَدُوٓاْ أَنِّي بَرِيٓءٞ مِّمَّا تُشۡرِكُونَ
"Ми тврдимо да те је неко наше божанство погодило лудилом због тога што нам забрањујеш да их обожавамо." Худ рече: "Ја позивам Бога за сведока, а и ви посведочите да сам ја чист од вашег обожавања ваших божанстава која обожавате поред Бога, па ми спремите сплетку и ви и ваша божанства за која мислите да су ме погодила лудилом и немојте ништа одлагати."
Arabic explanations of the Qur’an:
مِن دُونِهِۦۖ فَكِيدُونِي جَمِيعٗا ثُمَّ لَا تُنظِرُونِ
"Ми кажемо само то да те је неко наше божанство погодило лудилом због тога што си нам забрањивао да их обожавамо." Худ рече: "Ја позивам Бога за сведока, а и ви посведочите да сам ја чист од вашег обожавања ваших божанстава која обожавате поред Бога, па ми спремите сплетку и ви и ваша божанства за која мислите да су ме погодила лудилом и немојте ништа да одлажете."
Arabic explanations of the Qur’an:
إِنِّي تَوَكَّلۡتُ عَلَى ٱللَّهِ رَبِّي وَرَبِّكُمۚ مَّا مِن دَآبَّةٍ إِلَّا هُوَ ءَاخِذُۢ بِنَاصِيَتِهَآۚ إِنَّ رَبِّي عَلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ
"Ја се ослањам на Бога Јединог у свим мојим пословима, Он је мој и ваш Господар и сва створења на Земљи су у Његовом власништву и Он њима управља како хоће. Заиста је мој Господар истинит и праведан и неће дати да овладате мноме јер сам ја на истини а ви сте на заблуди."
Arabic explanations of the Qur’an:
فَإِن تَوَلَّوۡاْ فَقَدۡ أَبۡلَغۡتُكُم مَّآ أُرۡسِلۡتُ بِهِۦٓ إِلَيۡكُمۡۚ وَيَسۡتَخۡلِفُ رَبِّي قَوۡمًا غَيۡرَكُمۡ وَلَا تَضُرُّونَهُۥ شَيۡـًٔاۚ إِنَّ رَبِّي عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٍ حَفِيظٞ
"Ако се окренете од истине са којом сам вам дошао - па мени је обавеза само да вам доставим све оно са чиме ме је послао Бог и чије ми је достављање наредио. Тиме је над вама успостављен доказ и мој Господар ће да вас казни и уништи, и створиће други народ након вас, а ви Богу никако не можете да наудите својим порицањем и окретањем, јер је Он апсолутно независтан од Својих створења. Заиста мој Господар све надзире и Он ме чува од зла којег ми спремате."
Arabic explanations of the Qur’an:
وَلَمَّا جَآءَ أَمۡرُنَا نَجَّيۡنَا هُودٗا وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَهُۥ بِرَحۡمَةٖ مِّنَّا وَنَجَّيۡنَٰهُم مِّنۡ عَذَابٍ غَلِيظٖ
Након што је дошла Наша одредба да буду уништени, избавили смо Худа и вернике који су са њим били, из Наше милости, и тако их спасили Наше жестоке казне коју смо дали неверницима.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَتِلۡكَ عَادٞۖ جَحَدُواْ بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِمۡ وَعَصَوۡاْ رُسُلَهُۥ وَٱتَّبَعُوٓاْ أَمۡرَ كُلِّ جَبَّارٍ عَنِيدٖ
То је био народ 'Ад, били су неверници у Божје речи и доказе и непокорни Његовом посланику Худу. А притом су се покоравали наредбама сваког охолника неверника који је одбијао истину и прелазио Божје границе.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَأُتۡبِعُواْ فِي هَٰذِهِ ٱلدُّنۡيَا لَعۡنَةٗ وَيَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۗ أَلَآ إِنَّ عَادٗا كَفَرُواْ رَبَّهُمۡۗ أَلَا بُعۡدٗا لِّعَادٖ قَوۡمِ هُودٖ
На овом свету их је сустигло понижење и удаљавање од Божје милости, а и на Судњем дану ће бити кажњени и удаљени од Божје милости. Све због њиховог неверства у Узвишеног Бога! Заиста их је Бог удаљио од сваког добра и казнио их сваким злом.
Arabic explanations of the Qur’an:
۞ وَإِلَىٰ ثَمُودَ أَخَاهُمۡ صَٰلِحٗاۚ قَالَ يَٰقَوۡمِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنۡ إِلَٰهٍ غَيۡرُهُۥۖ هُوَ أَنشَأَكُم مِّنَ ٱلۡأَرۡضِ وَٱسۡتَعۡمَرَكُمۡ فِيهَا فَٱسۡتَغۡفِرُوهُ ثُمَّ تُوبُوٓاْ إِلَيۡهِۚ إِنَّ رَبِّي قَرِيبٞ مُّجِيبٞ
И дали смо народу Семуд да њихов брат Салих буде посланик, који им рече: "Народе мој, само Бога обожавајте, нико други не заслужује да буде обожаван. Он је вашег оца Адама створио од земље и дао је да на Земљи живите и градите, па тражите од Њега опрост за грехе и вратите Му се чињењем добрих дела и остављањем греха. Доиста је мој Господар близу онога ко Га искрено обожава и Он услишава молитве."
Arabic explanations of the Qur’an:
قَالُواْ يَٰصَٰلِحُ قَدۡ كُنتَ فِينَا مَرۡجُوّٗا قَبۡلَ هَٰذَآۖ أَتَنۡهَىٰنَآ أَن نَّعۡبُدَ مَا يَعۡبُدُ ءَابَآؤُنَا وَإِنَّنَا لَفِي شَكّٖ مِّمَّا تَدۡعُونَآ إِلَيۡهِ مُرِيبٖ
Његов народ му рече: "О Салих, пре овог твог позива си код нас био поштован, на високом степену, и очекивали смо да будеш разуман, као саветник и као онај који прима савете. Зар нам забрањујеш да обожавамо оно што су наши преци обожавали? Заиста ми сумњамо у оно чему нас позиваш, да морамо да обожавамо искључиво Бога, и зато сматрамо да лажеш и измишљаш."
Arabic explanations of the Qur’an:
Benefits of the verses in this page:
• من وسائل المشركين في التنفير من الرسل الاتهام بخفة العقل والجنون.
Начин на који вишебожци плаше и растерују људе од Божјих посланика јесте и тиме што посланике оптуже да су малоумни и луди.

• ضعف المشركين في كيدهم وعدائهم، فهم خاضعون لله مقهورون تحت أمره وسلطانه.
Сплетке и непријатељство вишебожаца је слабо јер су сви они под Божјом моћи, Његовом одредбом и власти.

• أدلة الربوبية من الخلق والإنشاء مقتضية لتوحيد الألوهية وترك ما سوى الله.
Докази Божјег господарства попут Његовог стварања створења изискују да се само Он обожава и ништа друго.

 
Translation of the meanings Surah: Hūd
Surahs’ Index Page Number
 
Translation of the Meanings of the Noble Qur'an - Serbian translation of Al-Mukhtsar in interpretation of the Noble Quran - Translations’ Index

Issued by Tafsir Center for Quranic Studies

close