Check out the new design

Translation of the Meanings of the Noble Qur'an - Serbian translation of Al-Mukhtsar in interpretation of the Noble Quran * - Translations’ Index


Translation of the meanings Surah: At-Talāq   Ayah:
أَسۡكِنُوهُنَّ مِنۡ حَيۡثُ سَكَنتُم مِّن وُجۡدِكُمۡ وَلَا تُضَآرُّوهُنَّ لِتُضَيِّقُواْ عَلَيۡهِنَّۚ وَإِن كُنَّ أُوْلَٰتِ حَمۡلٖ فَأَنفِقُواْ عَلَيۡهِنَّ حَتَّىٰ يَضَعۡنَ حَمۡلَهُنَّۚ فَإِنۡ أَرۡضَعۡنَ لَكُمۡ فَـَٔاتُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ وَأۡتَمِرُواْ بَيۡنَكُم بِمَعۡرُوفٖۖ وَإِن تَعَاسَرۡتُمۡ فَسَتُرۡضِعُ لَهُۥٓ أُخۡرَىٰ
Њих, о мужеви, оставите да станују тамо где и ви станујете, према својим могућностима, јер Бог вас не оптерећује више од тога, и не чините им тешкоће у погледу опскрбе, становања и других питања, зато да бисте на њих притисак извршили. Ако су разведенице трудне, сносите трошкове њиховог издржавања све док се не породе; а ако вам децу доје, онда им дајте накнаду за то дојење и споразумите се у вези те накнаде на леп начин. Ако муж буде шкрт у погледу накнаде коју супруга жели, а и она не буде хтела осим оно што жели, онда нека отац унајми другу дојиљу која ће дојити његово дете.
Arabic explanations of the Qur’an:
لِيُنفِقۡ ذُو سَعَةٖ مِّن سَعَتِهِۦۖ وَمَن قُدِرَ عَلَيۡهِ رِزۡقُهُۥ فَلۡيُنفِقۡ مِمَّآ ءَاتَىٰهُ ٱللَّهُۚ لَا يُكَلِّفُ ٱللَّهُ نَفۡسًا إِلَّا مَآ ءَاتَىٰهَاۚ سَيَجۡعَلُ ٱللَّهُ بَعۡدَ عُسۡرٖ يُسۡرٗا
Нека онај ко је имућан из свог имања даје разведеници и детету, а ако му је тешко, нека даје из онога чиме га је Бог опскрбио, а Он никога не задужује преко преко његових могућности. Бог ће након тог тешког стања дати изобиље и богатство.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَكَأَيِّن مِّن قَرۡيَةٍ عَتَتۡ عَنۡ أَمۡرِ رَبِّهَا وَرُسُلِهِۦ فَحَاسَبۡنَٰهَا حِسَابٗا شَدِيدٗا وَعَذَّبۡنَٰهَا عَذَابٗا نُّكۡرٗا
Много је било насеља чији су становници грешили према Богу и Његовим посланицима. Ми смо с њима тежак рачун свели због њихових лоших поступака и казнили смо их великом казном и на овоме, и на Будућем свету.
Arabic explanations of the Qur’an:
فَذَاقَتۡ وَبَالَ أَمۡرِهَا وَكَانَ عَٰقِبَةُ أَمۡرِهَا خُسۡرًا
Та места и насеља искусила су патњу због својих лоших поступака и доживели су пропаст како на овоме тако и на Будућем свету.
Arabic explanations of the Qur’an:
أَعَدَّ ٱللَّهُ لَهُمۡ عَذَابٗا شَدِيدٗاۖ فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ يَٰٓأُوْلِي ٱلۡأَلۡبَٰبِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْۚ قَدۡ أَنزَلَ ٱللَّهُ إِلَيۡكُمۡ ذِكۡرٗا
Таквима је Бог жестоку патњу припремио, па се, о ви који разума имате и који верујете у Бога и Посланика, бојте Бога, проводећи Његове заповести и клонећи се Његових забрана, како вам се не би десило исто као и њима. Бог вам је дао опомену која вас подсећа на лошу коначницу оних који греше према Њему, као и на лепу коначницу оних који Му се покоравају.
Arabic explanations of the Qur’an:
رَّسُولٗا يَتۡلُواْ عَلَيۡكُمۡ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ مُبَيِّنَٰتٖ لِّيُخۡرِجَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ مِنَ ٱلظُّلُمَٰتِ إِلَى ٱلنُّورِۚ وَمَن يُؤۡمِنۢ بِٱللَّهِ وَيَعۡمَلۡ صَٰلِحٗا يُدۡخِلۡهُ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدٗاۖ قَدۡ أَحۡسَنَ ٱللَّهُ لَهُۥ رِزۡقًا
Та опомена је Његов Посланик, који учи Божје речи, који су јасни, без имало двосмислености, како би из заблуде на Прави пут извео оне који у Бога верују, сматрају Посланика истинитим, и чине добра дела. Онога ко у Бога верује и добра дела чини, Бог ће увести у рајске баште испод чијих двораца и стабала теку реке, да у њима вечно борави. Бог му је припремио најбољу опскрбу јер га је увео у Рај где уживања и благодати никада не престају.
Arabic explanations of the Qur’an:
ٱللَّهُ ٱلَّذِي خَلَقَ سَبۡعَ سَمَٰوَٰتٖ وَمِنَ ٱلۡأَرۡضِ مِثۡلَهُنَّۖ يَتَنَزَّلُ ٱلۡأَمۡرُ بَيۡنَهُنَّ لِتَعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ وَأَنَّ ٱللَّهَ قَدۡ أَحَاطَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عِلۡمَۢا
Бог је седам небеса створио, а исто толико је и земаља створио. Његове одредбе, како природне, тако и верске стижу до свих њих, а све у сврху да спознате Божју свемоћ и свеобухватно знање, јер Њему ништа није скривено, ни на небесима ни на Земљи.
Arabic explanations of the Qur’an:
Benefits of the verses in this page:
• عدم وجوب الإرضاع على الحامل إذا طلقت.
Дојиља није дужна да доји дете свог бившег мужа ако јој је дао развод брака.

• التكليف لا يكون إلا بالمستطاع.
Обавезност чињења неког дела бива сходно могућностима.

• الإيمان بقدرة الله وإحاطة علمه بكل شيء سبب للرضا وسكينة القلب.
Веровање у Божју моћ и Његово свеобухватно знање узрокује задовољство и смирај срца.

 
Translation of the meanings Surah: At-Talāq
Surahs’ Index Page Number
 
Translation of the Meanings of the Noble Qur'an - Serbian translation of Al-Mukhtsar in interpretation of the Noble Quran - Translations’ Index

Issued by Tafsir Center for Quranic Studies

close