Check out the new design

Traduction des sens du Noble Coran - La traduction serbe du Résumé dans l'Exégèse du noble Coran * - Lexique des traductions


Traduction des sens Sourate: At Talâq   Verset:
أَسۡكِنُوهُنَّ مِنۡ حَيۡثُ سَكَنتُم مِّن وُجۡدِكُمۡ وَلَا تُضَآرُّوهُنَّ لِتُضَيِّقُواْ عَلَيۡهِنَّۚ وَإِن كُنَّ أُوْلَٰتِ حَمۡلٖ فَأَنفِقُواْ عَلَيۡهِنَّ حَتَّىٰ يَضَعۡنَ حَمۡلَهُنَّۚ فَإِنۡ أَرۡضَعۡنَ لَكُمۡ فَـَٔاتُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ وَأۡتَمِرُواْ بَيۡنَكُم بِمَعۡرُوفٖۖ وَإِن تَعَاسَرۡتُمۡ فَسَتُرۡضِعُ لَهُۥٓ أُخۡرَىٰ
Њих, о мужеви, оставите да станују тамо где и ви станујете, према својим могућностима, јер Бог вас не оптерећује више од тога, и не чините им тешкоће у погледу опскрбе, становања и других питања, зато да бисте на њих притисак извршили. Ако су разведенице трудне, сносите трошкове њиховог издржавања све док се не породе; а ако вам децу доје, онда им дајте накнаду за то дојење и споразумите се у вези те накнаде на леп начин. Ако муж буде шкрт у погледу накнаде коју супруга жели, а и она не буде хтела осим оно што жели, онда нека отац унајми другу дојиљу која ће дојити његово дете.
Les exégèses en arabe:
لِيُنفِقۡ ذُو سَعَةٖ مِّن سَعَتِهِۦۖ وَمَن قُدِرَ عَلَيۡهِ رِزۡقُهُۥ فَلۡيُنفِقۡ مِمَّآ ءَاتَىٰهُ ٱللَّهُۚ لَا يُكَلِّفُ ٱللَّهُ نَفۡسًا إِلَّا مَآ ءَاتَىٰهَاۚ سَيَجۡعَلُ ٱللَّهُ بَعۡدَ عُسۡرٖ يُسۡرٗا
Нека онај ко је имућан из свог имања даје разведеници и детету, а ако му је тешко, нека даје из онога чиме га је Бог опскрбио, а Он никога не задужује преко преко његових могућности. Бог ће након тог тешког стања дати изобиље и богатство.
Les exégèses en arabe:
وَكَأَيِّن مِّن قَرۡيَةٍ عَتَتۡ عَنۡ أَمۡرِ رَبِّهَا وَرُسُلِهِۦ فَحَاسَبۡنَٰهَا حِسَابٗا شَدِيدٗا وَعَذَّبۡنَٰهَا عَذَابٗا نُّكۡرٗا
Много је било насеља чији су становници грешили према Богу и Његовим посланицима. Ми смо с њима тежак рачун свели због њихових лоших поступака и казнили смо их великом казном и на овоме, и на Будућем свету.
Les exégèses en arabe:
فَذَاقَتۡ وَبَالَ أَمۡرِهَا وَكَانَ عَٰقِبَةُ أَمۡرِهَا خُسۡرًا
Та места и насеља искусила су патњу због својих лоших поступака и доживели су пропаст како на овоме тако и на Будућем свету.
Les exégèses en arabe:
أَعَدَّ ٱللَّهُ لَهُمۡ عَذَابٗا شَدِيدٗاۖ فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ يَٰٓأُوْلِي ٱلۡأَلۡبَٰبِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْۚ قَدۡ أَنزَلَ ٱللَّهُ إِلَيۡكُمۡ ذِكۡرٗا
Таквима је Бог жестоку патњу припремио, па се, о ви који разума имате и који верујете у Бога и Посланика, бојте Бога, проводећи Његове заповести и клонећи се Његових забрана, како вам се не би десило исто као и њима. Бог вам је дао опомену која вас подсећа на лошу коначницу оних који греше према Њему, као и на лепу коначницу оних који Му се покоравају.
Les exégèses en arabe:
رَّسُولٗا يَتۡلُواْ عَلَيۡكُمۡ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ مُبَيِّنَٰتٖ لِّيُخۡرِجَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ مِنَ ٱلظُّلُمَٰتِ إِلَى ٱلنُّورِۚ وَمَن يُؤۡمِنۢ بِٱللَّهِ وَيَعۡمَلۡ صَٰلِحٗا يُدۡخِلۡهُ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدٗاۖ قَدۡ أَحۡسَنَ ٱللَّهُ لَهُۥ رِزۡقًا
Та опомена је Његов Посланик, који учи Божје речи, који су јасни, без имало двосмислености, како би из заблуде на Прави пут извео оне који у Бога верују, сматрају Посланика истинитим, и чине добра дела. Онога ко у Бога верује и добра дела чини, Бог ће увести у рајске баште испод чијих двораца и стабала теку реке, да у њима вечно борави. Бог му је припремио најбољу опскрбу јер га је увео у Рај где уживања и благодати никада не престају.
Les exégèses en arabe:
ٱللَّهُ ٱلَّذِي خَلَقَ سَبۡعَ سَمَٰوَٰتٖ وَمِنَ ٱلۡأَرۡضِ مِثۡلَهُنَّۖ يَتَنَزَّلُ ٱلۡأَمۡرُ بَيۡنَهُنَّ لِتَعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ وَأَنَّ ٱللَّهَ قَدۡ أَحَاطَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عِلۡمَۢا
Бог је седам небеса створио, а исто толико је и земаља створио. Његове одредбе, како природне, тако и верске стижу до свих њих, а све у сврху да спознате Божју свемоћ и свеобухватно знање, јер Њему ништа није скривено, ни на небесима ни на Земљи.
Les exégèses en arabe:
Parmi les bénéfices ( méditations ) des versets de cette page:
• عدم وجوب الإرضاع على الحامل إذا طلقت.
Дојиља није дужна да доји дете свог бившег мужа ако јој је дао развод брака.

• التكليف لا يكون إلا بالمستطاع.
Обавезност чињења неког дела бива сходно могућностима.

• الإيمان بقدرة الله وإحاطة علمه بكل شيء سبب للرضا وسكينة القلب.
Веровање у Божју моћ и Његово свеобухватно знање узрокује задовољство и смирај срца.

 
Traduction des sens Sourate: At Talâq
Lexique des sourates Numéro de la page
 
Traduction des sens du Noble Coran - La traduction serbe du Résumé dans l'Exégèse du noble Coran - Lexique des traductions

Émanant du Centre d'Exégèse pour les Études Coraniques.

Fermeture