Check out the new design

Translation of the Meanings of the Noble Qur'an - Serbian translation of Al-Mukhtsar in interpretation of the Noble Quran * - Translations’ Index


Translation of the meanings Surah: At-Tahrīm   Ayah:
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ تُوبُوٓاْ إِلَى ٱللَّهِ تَوۡبَةٗ نَّصُوحًا عَسَىٰ رَبُّكُمۡ أَن يُكَفِّرَ عَنكُمۡ سَيِّـَٔاتِكُمۡ وَيُدۡخِلَكُمۡ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ يَوۡمَ لَا يُخۡزِي ٱللَّهُ ٱلنَّبِيَّ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَهُۥۖ نُورُهُمۡ يَسۡعَىٰ بَيۡنَ أَيۡدِيهِمۡ وَبِأَيۡمَٰنِهِمۡ يَقُولُونَ رَبَّنَآ أَتۡمِمۡ لَنَا نُورَنَا وَٱغۡفِرۡ لَنَآۖ إِنَّكَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ
О ви који верујете у Бога и радите по Његовим наредбама, покајте се Богу искрено за ваше грехе, како би Господар ваш побрисао ваше лоше поступке и увео вас у рајске вртове испод чијих дворова и дрвећа теку реке, на дан када Бог неће понизити Веровесика и оне који с њим верују тако што их неће увести у Ватру. Тог дана ће светло ићи испред њих и са њихове десне стране, док буду на мосту између Пакла и Раја. Они ће тада говорити: Господару наш, употпуни нам светло како бисмо у Рај ушли и не дај да будемо као лицемери чије ће се светло угасити. Опрости нам наше грехе, јер Ти можеш све и ништа Те не може зауставити да наше светло употпуниш и грехе нам опростиш.
Arabic explanations of the Qur’an:
يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ جَٰهِدِ ٱلۡكُفَّارَ وَٱلۡمُنَٰفِقِينَ وَٱغۡلُظۡ عَلَيۡهِمۡۚ وَمَأۡوَىٰهُمۡ جَهَنَّمُۖ وَبِئۡسَ ٱلۡمَصِيرُ
О Посланиче, против незнанобожаца се бори свим средствима, а против лицемера речима и спровођењем казни и буди строг према неправедницима. Њихово пребивалиште на Судњем дану биће Пакао, а то је заиста, ружно пребивалиште у којем ће скончати.
Arabic explanations of the Qur’an:
ضَرَبَ ٱللَّهُ مَثَلٗا لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ ٱمۡرَأَتَ نُوحٖ وَٱمۡرَأَتَ لُوطٖۖ كَانَتَا تَحۡتَ عَبۡدَيۡنِ مِنۡ عِبَادِنَا صَٰلِحَيۡنِ فَخَانَتَاهُمَا فَلَمۡ يُغۡنِيَا عَنۡهُمَا مِنَ ٱللَّهِ شَيۡـٔٗا وَقِيلَ ٱدۡخُلَا ٱلنَّارَ مَعَ ٱلدَّٰخِلِينَ
Бог онима који не верују у Њега и посланике, наводи пример у којем се наглашава да њихова веза са верницима ништа им неће бити од користи. Тај пример су супруге Божјих веровесника Ноја и Лота, нека је на њих двојицу мир и спас. Оне су биле супруге двојици Божјих добрих слуга, али су их изневериле, јер су одвраћале од Божјег пута и помагале невернике. Њих неће спасити Пакла то што су биле супруге посланицима него ће им се на Судњем дану казати: Уђите у Ватру заједно са оним неверницима и грешницима који ће у њу ући.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَضَرَبَ ٱللَّهُ مَثَلٗا لِّلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱمۡرَأَتَ فِرۡعَوۡنَ إِذۡ قَالَتۡ رَبِّ ٱبۡنِ لِي عِندَكَ بَيۡتٗا فِي ٱلۡجَنَّةِ وَنَجِّنِي مِن فِرۡعَوۡنَ وَعَمَلِهِۦ وَنَجِّنِي مِنَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلظَّٰلِمِينَ
А онима који верују у Бога и Његове посланике, Он наводи пример у којем се наглашава да им њихова родбинска веза са неверницима неће штетити све док су на правом путу. Тај пример је фараонова супруга која је казала: О Господару, сагради ми кућу у Рају код Себе и спаси ме фараонове власти и тираније, и његових лоших дела. Спаси ме народа који сам себи чини неправду јер следи фараона у његовој тиранији и насиљу.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَمَرۡيَمَ ٱبۡنَتَ عِمۡرَٰنَ ٱلَّتِيٓ أَحۡصَنَتۡ فَرۡجَهَا فَنَفَخۡنَا فِيهِ مِن رُّوحِنَا وَصَدَّقَتۡ بِكَلِمَٰتِ رَبِّهَا وَكُتُبِهِۦ وَكَانَتۡ مِنَ ٱلۡقَٰنِتِينَ
Такође, Бог наводи пример верницима у Бога и посланике, Марију кћер Јоакимову која се сачувала блуда, па је Бог наредио анђелу Гаврилу да у њу живот удахне, па је она Божјом моћи, без учешћа мушкарца, постала трудна носећи Исуса, мир над њим. Она је такође поверовала у Божји закон и књиге које је Он објављивао посланицима, и била је покорна Богу, спроводећи Његове заповести и клонећи се Његових забрана.
Arabic explanations of the Qur’an:
Benefits of the verses in this page:
• التوبة النصوح سبب لكل خير.
Искрено покајање узрок је сваког добра.

• في اقتران جهاد العلم والحجة وجهاد السيف دلالة على أهميتهما وأنه لا غنى عن أحدهما.
Указивање на битност борбе знањем и доказима,

• القرابة بسبب أو نسب لا تنفع صاحبها يوم القيامة إذا فرّق بينهما الدين.
Блискост и родбинска веза са неком особом на Судњем дану неће нимало користити, ако их исправна вера не буде спајала.

• العفاف والبعد عن الريبة من صفات المؤمنات الصالحات.
Чедност и удаљавање од свега што може изазвати сумњу је једно од својстава добрих верница.

 
Translation of the meanings Surah: At-Tahrīm
Surahs’ Index Page Number
 
Translation of the Meanings of the Noble Qur'an - Serbian translation of Al-Mukhtsar in interpretation of the Noble Quran - Translations’ Index

Issued by Tafsir Center for Quranic Studies

close