Check out the new design

Translation of the Meanings of the Noble Qur'an - Serbian translation of Al-Mukhtsar in interpretation of the Noble Quran * - Translations’ Index


Translation of the meanings Surah: Al-Anfāl   Ayah:
وَمَا لَهُمۡ أَلَّا يُعَذِّبَهُمُ ٱللَّهُ وَهُمۡ يَصُدُّونَ عَنِ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِ وَمَا كَانُوٓاْ أَوۡلِيَآءَهُۥٓۚ إِنۡ أَوۡلِيَآؤُهُۥٓ إِلَّا ٱلۡمُتَّقُونَ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ
Шта је то што може да спречи Бога да их казни ако буду радили оно што изискује кажњавање, попут спречавања људи да дођу у џамију око Ка'бе, они нису њени чувари већ су то богобојазни верници који чине добра дела и клоне се лоших, али већина вишебожаца то не зна, па су зато утврдили да су Божји миљеници и штићеници.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَمَا كَانَ صَلَاتُهُمۡ عِندَ ٱلۡبَيۡتِ إِلَّا مُكَآءٗ وَتَصۡدِيَةٗۚ فَذُوقُواْ ٱلۡعَذَابَ بِمَا كُنتُمۡ تَكۡفُرُونَ
Молитва вишебожаца код Ка'бе се састоји од звиждања и пљескања, па искусите - о вишебошци - казну у виду убијања и заробљавања у бици на Бедру, због вашег неверства и утеривања у лаж Божјег Посланика.
Arabic explanations of the Qur’an:
إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ يُنفِقُونَ أَمۡوَٰلَهُمۡ لِيَصُدُّواْ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِۚ فَسَيُنفِقُونَهَا ثُمَّ تَكُونُ عَلَيۡهِمۡ حَسۡرَةٗ ثُمَّ يُغۡلَبُونَۗ وَٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِلَىٰ جَهَنَّمَ يُحۡشَرُونَ
Доиста они који не верују у Бога троше иметке своје да људе одврате од Божје вере! Трошиће али им се неће остварити оно што желе, а затим ће последица и коначница тог њиховог трошења бити горко кајање! Изгубили су иметке и циљ ради којег су трошили, а затим ће бити савладани од стране верника, док ће они, неверници, бити одведени у Пакао на Судњем дану, у којем ће заувек да бораве.
Arabic explanations of the Qur’an:
لِيَمِيزَ ٱللَّهُ ٱلۡخَبِيثَ مِنَ ٱلطَّيِّبِ وَيَجۡعَلَ ٱلۡخَبِيثَ بَعۡضَهُۥ عَلَىٰ بَعۡضٖ فَيَرۡكُمَهُۥ جَمِيعٗا فَيَجۡعَلَهُۥ فِي جَهَنَّمَۚ أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡخَٰسِرُونَ
Ови неверници који су трошили иметке своје ради одвраћања од Божјег пута биће одведени у Пакао. Аллах ће раздвојити између покварене неверничке и добре верничке скупине, а затим ће покварене људе, покварена дела и покварене иметке згомилати и у Пакао бацити. То су прави губитници, јер су изгубили себе и своје породице на Судњем дану.
Arabic explanations of the Qur’an:
قُل لِّلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِن يَنتَهُواْ يُغۡفَرۡ لَهُم مَّا قَدۡ سَلَفَ وَإِن يَعُودُواْ فَقَدۡ مَضَتۡ سُنَّتُ ٱلۡأَوَّلِينَ
О Посланиче, реци онима из твог народа који не верују у Бога и Његовог Посланика да ако се окане свог неверства и одвраћања верника од Божјег пута - Бог ће им грехе опростити, јер Ислам брише оно што је било пре њега, а ако се врате неверству - Бог ће им убрзати казну, јер је то Божји закон за оне који порекну и устрају у свом неверству.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَقَٰتِلُوهُمۡ حَتَّىٰ لَا تَكُونَ فِتۡنَةٞ وَيَكُونَ ٱلدِّينُ كُلُّهُۥ لِلَّهِۚ فَإِنِ ٱنتَهَوۡاْ فَإِنَّ ٱللَّهَ بِمَا يَعۡمَلُونَ بَصِيرٞ
О верници, борите се против вашег неверничког непријатеља све док не нестане вишебоштво и одвраћање муслимана од Божје вере, и док не остане само Божја вера и покорност само Њему. Ако се неверници окану вишебоштва и одвраћања од Божјег пута ви их оставите, а Бог зна шта раде и ништа Му није скривено.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَإِن تَوَلَّوۡاْ فَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ مَوۡلَىٰكُمۡۚ نِعۡمَ ٱلۡمَوۡلَىٰ وَنِعۡمَ ٱلنَّصِيرُ
Ако се окрену од онога што им је наређено: од остављања неверства и одвраћања од Божјег пута, онда будите сигурни да ће вас Бог помоћи против њих. Диван је Он Заштитник ономе кога узме у Своју заштиту, и диван је Он Помагач ономе ко помаже Његову веру. Кога Он штити успео је, а кога Он помогне победио је.
Arabic explanations of the Qur’an:
Benefits of the verses in this page:
• الصد عن المسجد الحرام جريمة عظيمة يستحق فاعلوه عذاب الدنيا قبل عذاب الآخرة.
Одвраћање од Светог храма је велики злочин чији починилац заслужује казну на овом свету пре казне на Будућем.

• عمارة المسجد الحرام وولايته شرف لا يستحقه إلّا أولياء الله المتقون.
Вођење рачуна о Светом храму у Мекки и његово одржавање је част коју заслужују само Божји штићеници, они који су богобојазни.

• في الآيات إنذار للكافرين بأنهم لا يحصلون من إنفاقهم أموالهم في الباطل على طائل، وسوف تصيبهم الحسرة وشدة الندامة.
Ови одломци садрже упозорење неверницима да им њихово трошење иметака ради заблуде неће донети никакву корист, већ ће се горко кајати за то.

• دعوة الله تعالى للكافرين للتوبة والإيمان دعوة مفتوحة لهم على الرغم من استمرار عنادهم.
Божји позив неверницима да се покају и постану верници је увек отворен, упркос њиховој устрајности у инату.

• من كان الله مولاه وناصره فلا خوف عليه، ومن كان الله عدوًّا له فلا عِزَّ له.
Онај кога Бог штити и помаже нема разлога за страх, а онај коме је Бог непријатељ нема истинске вредности а ни углед.

 
Translation of the meanings Surah: Al-Anfāl
Surahs’ Index Page Number
 
Translation of the Meanings of the Noble Qur'an - Serbian translation of Al-Mukhtsar in interpretation of the Noble Quran - Translations’ Index

Issued by Tafsir Center for Quranic Studies

close