Check out the new design

Translation of the Meanings of the Noble Qur'an - Spanish translation of Al-Mukhtsar in interpretation of the Noble Quran * - Translations’ Index


Translation of the meanings Surah: Yūsuf   Ayah:
يَٰبَنِيَّ ٱذۡهَبُواْ فَتَحَسَّسُواْ مِن يُوسُفَ وَأَخِيهِ وَلَا تَاْيۡـَٔسُواْ مِن رَّوۡحِ ٱللَّهِۖ إِنَّهُۥ لَا يَاْيۡـَٔسُ مِن رَّوۡحِ ٱللَّهِ إِلَّا ٱلۡقَوۡمُ ٱلۡكَٰفِرُونَ
87. Su padre les dijo que fueran y averiguaran sobre José y su hermano, y que no se desesperaran por el socorro de Al-lah y la liberación de Sus siervos. Sin lugar a dudas, solo las personas incrédulas se desesperan del socorro de Al-lah, porque no conocen la grandeza del poder de Al-lah y Su sutil favor sobre Sus siervos.
Arabic explanations of the Qur’an:
فَلَمَّا دَخَلُواْ عَلَيۡهِ قَالُواْ يَٰٓأَيُّهَا ٱلۡعَزِيزُ مَسَّنَا وَأَهۡلَنَا ٱلضُّرُّ وَجِئۡنَا بِبِضَٰعَةٖ مُّزۡجَىٰةٖ فَأَوۡفِ لَنَا ٱلۡكَيۡلَ وَتَصَدَّقۡ عَلَيۡنَآۖ إِنَّ ٱللَّهَ يَجۡزِي ٱلۡمُتَصَدِّقِينَ
88. Así que hicieron lo que su padre les ordenó, y fueron en busca de José y su hermano. Cuando se presentaron ante José, mencionaron que habían experimentado dificultades y pobreza, y que habían traído bienes inferiores y de escaso valor. Le pidieron que les diera una medida justa, como él les había dado antes, y que fuera caritativo con ellos en concederles un poco más, o en pasar por alto su pobre mercancía, diciendo que Al‑lah recompensa a los que son caritativos con la mejor de las recompensas.
Arabic explanations of the Qur’an:
قَالَ هَلۡ عَلِمۡتُم مَّا فَعَلۡتُم بِيُوسُفَ وَأَخِيهِ إِذۡ أَنتُمۡ جَٰهِلُونَ
89. Cuando escuchó sus palabras, sintió compasión por ellos y les hizo saber quién era él. Les preguntó si recordaban lo que les hicieron a José y a su hermano llevados por la ignorancia de las consecuencias de lo que cometían.
Arabic explanations of the Qur’an:
قَالُوٓاْ أَءِنَّكَ لَأَنتَ يُوسُفُۖ قَالَ أَنَا۠ يُوسُفُ وَهَٰذَآ أَخِيۖ قَدۡ مَنَّ ٱللَّهُ عَلَيۡنَآۖ إِنَّهُۥ مَن يَتَّقِ وَيَصۡبِرۡ فَإِنَّ ٱللَّهَ لَا يُضِيعُ أَجۡرَ ٱلۡمُحۡسِنِينَ
90. Ellos se sorprendieron y le preguntaron si él era en realidad José. José les dijo que en verdad era él, y que la persona que lo acompañaba era su pequeño hermano. Al-lah los había agraciado con el reencuentro. Quien sea temeroso de Al-lah, que acate lo que Él instruye y se mantenga alejado de lo que ha prohibido, y además, sea paciente ante las dificultades, entonces Al-lah no permitirá que la recompensa de quienes hacen el bien se pierda.
Arabic explanations of the Qur’an:
قَالُواْ تَٱللَّهِ لَقَدۡ ءَاثَرَكَ ٱللَّهُ عَلَيۡنَا وَإِن كُنَّا لَخَٰطِـِٔينَ
91. Los hermanos se disculparon con José por el comportamiento que habían tenido hacia él y le dijeron que, de hecho, Al-lah lo había preferido sobre ellos por los atributos de perfección que Él le había otorgado, y que habían actuado de forma ignorante.
Arabic explanations of the Qur’an:
قَالَ لَا تَثۡرِيبَ عَلَيۡكُمُ ٱلۡيَوۡمَۖ يَغۡفِرُ ٱللَّهُ لَكُمۡۖ وَهُوَ أَرۡحَمُ ٱلرَّٰحِمِينَ
92. José aceptó sus disculpas y les manifestó que, aunque merecieran un castigo, no iban a ser castigados, ni serían recriminados por ello en adelante. José oró porque Al-lah los perdonara, porque Al-lah es el más misericordioso de los misericordiosos.
Arabic explanations of the Qur’an:
ٱذۡهَبُواْ بِقَمِيصِي هَٰذَا فَأَلۡقُوهُ عَلَىٰ وَجۡهِ أَبِي يَأۡتِ بَصِيرٗا وَأۡتُونِي بِأَهۡلِكُمۡ أَجۡمَعِينَ
93. Cuando le informaron lo que había sucedido con la vista de su padre, José les dio su camisa y les instruyó que la pusieran sobre el rostro de su padre, y así la vista le sería devuelta. También les dijo que trajeran a toda su familia ante él.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَلَمَّا فَصَلَتِ ٱلۡعِيرُ قَالَ أَبُوهُمۡ إِنِّي لَأَجِدُ رِيحَ يُوسُفَۖ لَوۡلَآ أَن تُفَنِّدُونِ
94. Cuando la caravana partió y salieron de Egipto y de la zona habitada, Jacob u les dijo a su gente y a los que estaban con él que podía sentir la presencia de José, aunque dijeran que desvariaba y que era un anciano senil que no sabía lo que decía.
Arabic explanations of the Qur’an:
قَالُواْ تَٱللَّهِ إِنَّكَ لَفِي ضَلَٰلِكَ ٱلۡقَدِيمِ
95. Las personas que estaban junto con él juraron por Al-lah que él aún se encontraba perdido en sus ideas sobre la preferencia que tenía por José y la posibilidad de volver a verlo.
Arabic explanations of the Qur’an:
Benefits of the verses in this page:
• عظم معرفة يعقوب عليه السلام بالله حيث لم يتغير حسن ظنه رغم توالي المصائب ومرور السنين.
1. La enorme confianza de Jacob en Al-lah, a pesar de las dificultades y desgracias que tuvo que soportar.

• من خلق المعتذر الصادق أن يطلب التوبة من الله، ويعترف على نفسه ويطلب الصفح ممن تضرر منه.
Una persona debe tomar todas las medidas correspondientes para lograr lo que se desea, confiar en Al-lah y no desesperar ante Su misericordia.

• بالتقوى والصبر تنال أعظم الدرجات في الدنيا وفي الآخرة.
2. Se demuestra el buen carácter cuando quien ha cometido una ofensa se disculpa por sus faltas, atestigua en contra de sí mismo y pide perdón a quienes ha perjudicado.

• قبول اعتذار المسيء وترك الانتقام، خاصة عند التمكن منه، وترك تأنيبه على ما سلف منه.
3. A través de la paciencia y la piedad se obtienen los niveles más altos de este mundo y el Más Allá.

 
Translation of the meanings Surah: Yūsuf
Surahs’ Index Page Number
 
Translation of the Meanings of the Noble Qur'an - Spanish translation of Al-Mukhtsar in interpretation of the Noble Quran - Translations’ Index

Issued by Tafsir Center for Quranic Studies

close