Translation of the Meanings of the Noble Qur'an - Spanish translation of "Abridged Explanation of the Quran" * - Translations’ Index


Translation of the meanings Ayah: (255) Surah: Al-Baqarah
ٱللَّهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ٱلۡحَيُّ ٱلۡقَيُّومُۚ لَا تَأۡخُذُهُۥ سِنَةٞ وَلَا نَوۡمٞۚ لَّهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۗ مَن ذَا ٱلَّذِي يَشۡفَعُ عِندَهُۥٓ إِلَّا بِإِذۡنِهِۦۚ يَعۡلَمُ مَا بَيۡنَ أَيۡدِيهِمۡ وَمَا خَلۡفَهُمۡۖ وَلَا يُحِيطُونَ بِشَيۡءٖ مِّنۡ عِلۡمِهِۦٓ إِلَّا بِمَا شَآءَۚ وَسِعَ كُرۡسِيُّهُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَۖ وَلَا يَـُٔودُهُۥ حِفۡظُهُمَاۚ وَهُوَ ٱلۡعَلِيُّ ٱلۡعَظِيمُ
255. Al‑lah, no existe ninguna otra divinidad fuera de Él, el Viviente, Quien tiene una vida perfecta sin muerte ni imperfección, Aquel que se sustenta a Sí mismo y Quien no necesita de ninguna de Sus criaturas. Por Él existen todas las criaturas y todas ellas dependen de Él. La somnolencia y el sueño no lo afectan dada la perfección de Su vida y porque se sustenta a Sí mismo. Él y solo Él posee lo que contienen los cielos y la Tierra, y nadie puede decidir interceder en favor de alguien sin Su permiso y sin Su aceptación. Él conoce los eventos pasados vividos por Sus criaturas, así como los eventos futuros que no han sucedido aún, y ellos solo pueden abarcar una parte de Su conocimiento con Su permiso. El escabel de Su Trono (al-kursi) rodea los cielos y la Tierra a pesar de su extensión y su inmensidad, y custodiarlos no Le es trabajoso en absoluto. Él es el Sublime, en Su ser, Su esencia, Su Honor y Su Dominio, así como el Grandioso en Su Reino y Su Soberanía.
Arabic explanations of the Qur’an:
Benefits of the verses in this page:
• أن الله تعالى قد فاضل بين رسله وأنبيائه، بعلمه وحكمته سبحانه.
1. Al‑lah favoreció a algunos de Sus mensajeros y profetas en relación a otros según Su conocimiento y Su sabiduría.

• إثبات صفة الكلام لله تعالى على ما يليق بجلاله، وأنه قد كلم بعض رسله كموسى ومحمد عليهما الصلاة والسلام.
2. La aleya evoca el atributo divino de la palabra, pero este debe interpretarse de manera acorde a Su divinidad y majestad. Él habló a algunos de sus mensajeros, como Moisés y Mujámmad.

• الإيمان والهدى والكفر والضلال كلها بمشيئة الله وتقديره، فله الحكمة البالغة، ولو شاء لهدى الخلق جميعًا.
3. La fe, la guía, la incredulidad y el extravío, todos están bajo la voluntad de Al‑lah y Su poder. Él dispone de una inmensa sabiduría y si Él lo hubiera querido, habría guiado a todas las personas.

• آية الكرسي هي أعظم آية في كتاب الله، لما تضمنته من ربوبية الله وألوهيته وبيان أوصافه .
4. La aleya del Trono (ayatul-kursi) es la aleya más importante del Libro de Al‑lah, ya que afirma de manera impactante el Señorío, la Divinidad de Al‑lah y Sus diferentes atributos divinos.

• اتباع الإسلام والدخول فيه يجب أن يكون عن رضًا وقَبول، فلا إكراه في دين الله تعالى.
5. Abrazar el Islam y seguir su camino debe ser un acto intencional y voluntario, ya que no puede haber imposición de adoptar la religión de Al‑lah.

• الاستمساك بكتاب الله وسُنَّة رسوله أعظم وسيلة للسعادة في الدنيا، والفوز في الآخرة.
6. Aferrarse al Libro de Al‑lah y a la Sunna de Su Mensajero es el mejor medio para obtener la felicidad en este mundo y el éxito en el Más Allá.

 
Translation of the meanings Ayah: (255) Surah: Al-Baqarah
Surahs’ Index Page Number
 
Translation of the Meanings of the Noble Qur'an - Spanish translation of "Abridged Explanation of the Quran" - Translations’ Index

Spanish translation of "Abridged Explanation of the Quran" by Tafsir Center of Quranic Studies

close