Translation of the Meanings of the Noble Qur'an - الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - Translations’ Index


Translation of the meanings Surah: Al-Munāfiqūn   Ayah:

Al-Munāfiqūn

Purposes of the Surah:
بيان حقيقة المنافقين والتحذير منهم.
อธิบายถึงธาตุแท้ของผู้กลับกลอกและเตือนให้ระวังพวกเขา

إِذَا جَآءَكَ ٱلۡمُنَٰفِقُونَ قَالُواْ نَشۡهَدُ إِنَّكَ لَرَسُولُ ٱللَّهِۗ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ إِنَّكَ لَرَسُولُهُۥ وَٱللَّهُ يَشۡهَدُ إِنَّ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ لَكَٰذِبُونَ
โอ้เราะซูลเอ๋ย เมื่อพวกกลับกลอก(มุนาฟิกีน)มาหาเจ้า บรรดาผู้ที่เปิดเผยการเป็นอิสลาม และซ่อนการปฏิเสธศรัทธา พวกเขากล่าวว่า เราขอปฏิญาณว่า แท้จริงเจ้าเป็นเราะซูลของอัลลอฮฺที่สัตย์จริง แต่อัลลอฮฺทรงรู้ดียิ่งว่า แท้จริงเจ้านั้นเป็นเราะซูลของพระองค์อย่างแน่นอน และอัลลอฮฺทรงเป็นพยานว่า แท้จริงพวกมุนาฟิกีนนั้นเป็นผู้กล่าวเท็จอย่างแน่นอนในสิ่งที่พวกเขาอ้างว่าพวกเขาได้ปฏิญาณจากก้นบึ้งหัวใจของพวกเขาว่าเจ้านั้นเป็นเราะซูลของพระองค์
Arabic explanations of the Qur’an:
ٱتَّخَذُوٓاْ أَيۡمَٰنَهُمۡ جُنَّةٗ فَصَدُّواْ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِۚ إِنَّهُمۡ سَآءَ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
พวกเขาได้ถือเอาการสาบานที่พวกเขาได้สาบานต่อการแอบอ้างว่าพวกเขาศรัทธา เพื่อปกปิดและปกป้องพวกเขาจากถูกฆ่าและถูกจับ และมวลมนุษย์ก็ไม่เชื่อฟังด้วยสิ่งที่พวกเขาได้กล่าวไว้ซึ่งความสงสัยและข่าวเท็จ แท้จริงพวกเขานั้นสิ่งที่พวกเขาได้กระทำไปจากการกลับกลอกและการสาบานเท็จนั้นช่างชั่วช้าจริงๆ
Arabic explanations of the Qur’an:
ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ ءَامَنُواْ ثُمَّ كَفَرُواْ فَطُبِعَ عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ فَهُمۡ لَا يَفۡقَهُونَ
นั่นเป็นเพราะพวกเขาศรัทธาหลอกๆโดยที่ความศรัทธานั้นไม่ได้ไปถึงหัวใจของพวกเขา แล้วซ่อนเร้นไว้ซึ่งการปฏิเสธศรัทธาต่ออัลลอฮฺ ดังนั้นจึงถูกผนึกบนหัวใจของพวกเขาแล้ว เนื่องด้วยการปฏิเสธศรัทธาและความศรัทธานั้นก็จะไม่เข้าไปในหัวใจ แล้วพวกเขาด้วยเหตุนี้ทำให้ผนึกบนหัวใจของพวกเขา พวกเขาเลยไม่เข้าใจในสิ่งที่ดีและคำแนะนำสำหรับพวกเขา
Arabic explanations of the Qur’an:
۞ وَإِذَا رَأَيۡتَهُمۡ تُعۡجِبُكَ أَجۡسَامُهُمۡۖ وَإِن يَقُولُواْ تَسۡمَعۡ لِقَوۡلِهِمۡۖ كَأَنَّهُمۡ خُشُبٞ مُّسَنَّدَةٞۖ يَحۡسَبُونَ كُلَّ صَيۡحَةٍ عَلَيۡهِمۡۚ هُمُ ٱلۡعَدُوُّ فَٱحۡذَرۡهُمۡۚ قَٰتَلَهُمُ ٱللَّهُۖ أَنَّىٰ يُؤۡفَكُونَ
โอ้ผู้ที่จ้องมองเอ๋ย และเมื่อเจ้าได้เห็นพวกเขาแล้ว ร่างกายและรูปร่างของพวกเขาจะเป็นที่พึงพอใจแก่เจ้า ที่พวกเขามีความอ่อนเยาว์สดใสและมีความสุข และหากพวกเขาพูด เจ้าก็จะฟังคำพูดของพวกเขาที่ชัดถ้อยชัดคำ โอ้เราะซูลเอ๋ย ประหนึ่งว่าพวกเขาในที่พบปะนั่งคุยของเจ้านั้นเป็นท่อนไม้ที่ถูกยันไว้ พวกเขาไม่เข้าใจและไม่ได้ช่วยอะไรเขาเลย พวกเขาเลยคิดว่า ทุกๆ เสียงร้องที่มุ่งเป้าไปที่พวกเขาเพราะความขี้ขลาดของพวกเขา พวกเขาคือศัตรูที่แท้จริง โอ้เราะซูลเอ๋ย ดังนั้นจงระวังพวกเขา โดยพวกเขาเปิดโปงเจ้าอย่างลับๆ หรือพวกเขากำลังวางแผนการณ์อยู่ ขออัลลอฮฺทรงให้ความอัปยศแก่พวกเขา ทำไมเล่าพวกเขาจึงหันเหออกไปจากการศรัทธาทั้งๆที่มีหลักฐานต่างๆของพระองค์ อันชัดแจ้ง?
Arabic explanations of the Qur’an:
Benefits of the verses in this page:
• وجوب السعي إلى الجمعة بعد النداء وحرمة ما سواه من الدنيا إلا لعذر.
•วาญิบต้องรีบเร่งไปละหมาดวันศุกร์หลังจากได้ร้องเรียก(อาซาน)และห้ามปฏิบัติสิ่งที่นอกเหนือจากมัน(ไปละหมาดวันศุกร์)เว้นแต่มีเหตุจำเป็นเท่านั้น

• تخصيص سورة للمنافقين فيه تنبيه على خطورتهم وخفاء أمرهم.
•สูเราะฮฺนี้ได้เจาะจงสำหรับบรรดาผู้กลับกลอก(มุนาฟิกีน)ซึ่งมีการตักเตือนให้ระวังถึงความอันตรายของพวกเขาและการงานที่ลึกลับของพวกเขา

• العبرة بصلاح الباطن لا بجمال الظاهر ولا حسن المنطق.
•ตัวชี้วัดที่สำคัญ คือ ความดีจากภายใน ไม่ใช่ความงามจากภายนอกหรือคำพูดที่สละสลวย

وَإِذَا قِيلَ لَهُمۡ تَعَالَوۡاْ يَسۡتَغۡفِرۡ لَكُمۡ رَسُولُ ٱللَّهِ لَوَّوۡاْ رُءُوسَهُمۡ وَرَأَيۡتَهُمۡ يَصُدُّونَ وَهُم مُّسۡتَكۡبِرُونَ
และเมื่อได้มีเสียงกล่าวแก่บรรดามุนาฟิกีนเหล่านั้นว่า จงมาหาเราะซูลของอัลลอฮฺเพื่อขออภัยในสิ่งที่ผิดพลาดจากพวกท่านเถิด เขาจักขออภัยโทษจากอัลลอฮฺให้แก่พวกท่านซึ่งบาปต่างๆของพวกท่าน พวกเขาก็หันศีรษะของพวกเขาไปอีกทางหนึ่งเพื่อเย้ยหยันและเยาะเย้ย และเจ้าเห็นพวกเขาผินหลังออกไปจากสิ่งที่ได้บัญชาไว้และพวกเขาเป็นพวกหยิ่งผยองในการตอบรับความจริงและเชื่อฟังมัน
Arabic explanations of the Qur’an:
سَوَآءٌ عَلَيۡهِمۡ أَسۡتَغۡفَرۡتَ لَهُمۡ أَمۡ لَمۡ تَسۡتَغۡفِرۡ لَهُمۡ لَن يَغۡفِرَ ٱللَّهُ لَهُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡفَٰسِقِينَ
โอ้เราะซูลเอ๋ญ มีผลเท่ากันที่เจ้าขออภัยโทษแก่บาปต่างๆของพวกเขาหรือไม่ขออภัยโทษให้แก่พวกเขาก็ตาม อัลลอฮฺจะไม่ทรงอภัยโทษให้แก่พวกเขา บาปต่างๆของพวกเขา แท้จริงอัลลอฮฺจะไม่ทรงชี้แนะทางแก่หมู่ชนผู้ฝ่าฝืนและไม่เชื่อฟัง และเป็นพวกดื้อดึงในความผิดบาป
Arabic explanations of the Qur’an:
هُمُ ٱلَّذِينَ يَقُولُونَ لَا تُنفِقُواْ عَلَىٰ مَنۡ عِندَ رَسُولِ ٱللَّهِ حَتَّىٰ يَنفَضُّواْۗ وَلِلَّهِ خَزَآئِنُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَلَٰكِنَّ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ لَا يَفۡقَهُونَ
พวกเขาคือผู้ที่กล่าวว่า อย่าบริจาคทรัพย์สินของพวกท่านให้แก่บรรดาผู้ขัดสน และชาวอาหรับที่อยู่รอบๆมาดินะฮฺผู้ที่อยู่กับเราะซูลของอัลลอฮฺ เพื่อพวกเขาจะได้แยกย้ายออกไปจากเขา แต่ขุมคลังแห่งชั้นฟ้าทั้งหลายและขุมคลังแผ่นดินนั้นเป็นของอัลลอฮฺ พระองค์จะทรงให้ปัจจัยยังชีพแก่บ่าวของพระองค์ที่พระองค์ทรงประสงค์ แต่ว่าพวกมุนาฟิกีนไม่รู้ว่าขุมคลังของปัจจัยยังชีพอยู่ในพระหัตถ์ของพระองค์ สุบหานะฮุ(มหาบริสุทธิ์แด่พระองค์)
Arabic explanations of the Qur’an:
يَقُولُونَ لَئِن رَّجَعۡنَآ إِلَى ٱلۡمَدِينَةِ لَيُخۡرِجَنَّ ٱلۡأَعَزُّ مِنۡهَا ٱلۡأَذَلَّۚ وَلِلَّهِ ٱلۡعِزَّةُ وَلِرَسُولِهِۦ وَلِلۡمُؤۡمِنِينَ وَلَٰكِنَّ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ لَا يَعۡلَمُونَ
ผู้นำของพวกเขา อับดุลลอฮฺ บิน อุบัย กล่าวว่า ถ้าเรากลับไปยังนครมะดีนะฮฺ พวกที่มีเกียรติกว่า-พวกเขาคือ ฉันและกลุ่มชนของฉัน-จะขับไล่พวกที่ต่ำต้อย พวกเขาคือมุฮัมมัดและบรรดาเศาะฮาบะฮฺของเขาออกจากนครมะดีนะฮฺ ส่วนอำนาจนั้นเป็นของอัลลอฮฺ และเราะซูลของพระองค์ และบรรดาผู้ศรัทธา ไม่ใช่สำหรับอับดุลลอฮฺ บินอุบัย และกลุ่มของเขา แต่ว่าพวกมุนาฟิกีนนั้นหารู้ไม่ว่าอำนาจนั้นเป็นของอัลลอฮฺ และเราะซูลของพระองค์ และบรรดาผู้ศรัทธา
Arabic explanations of the Qur’an:
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تُلۡهِكُمۡ أَمۡوَٰلُكُمۡ وَلَآ أَوۡلَٰدُكُمۡ عَن ذِكۡرِ ٱللَّهِۚ وَمَن يَفۡعَلۡ ذَٰلِكَ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡخَٰسِرُونَ
โอ้บรรดาผู้ศรัทธาต่ออัลลอฮฺและปฏิบัติตามสิ่งที่พระองค์ทรงบัญญัติไว้แก่พวกเขาเอ๋ย อย่าให้ทรัพย์สินของพวกเจ้าและลูกหลานของพวกเจ้าหันเหพวกเจ้าจากการละหมาดและอื่นๆที่เป็นกฎเกณฑ์ของศาสนาอิสลาม และผู้ใดที่ทรัพย์สินของเขาและลูกหลานของเขาหันเหเขาจากสิ่งที่อัลลอฮฺทรงบังคับให้ปฏิบัติซึ่งการละหมาดและอื่นๆ ชนเหล่านั้นคือพวกที่ขาดทุนอย่างแน่นอน บรรดาผู้ที่ทำให้ตัวของพวกเขา และครอบครัวของพวกเขาขาดทุนในวันกิยามะฮฺ
Arabic explanations of the Qur’an:
وَأَنفِقُواْ مِن مَّا رَزَقۡنَٰكُم مِّن قَبۡلِ أَن يَأۡتِيَ أَحَدَكُمُ ٱلۡمَوۡتُ فَيَقُولَ رَبِّ لَوۡلَآ أَخَّرۡتَنِيٓ إِلَىٰٓ أَجَلٖ قَرِيبٖ فَأَصَّدَّقَ وَأَكُن مِّنَ ٱلصَّٰلِحِينَ
และจงบริจาคทรัพย์สินต่างๆที่อัลลอฮฺทรงให้ปัจจัยยังชีพแก่พวกเจ้าก่อนที่ความตายจะมาเยือนพวกเจ้า แล้วเขาก็จะกล่าวแก่พระเจ้าของเขาว่า ข้าแต่พระเจ้าของข้าพระองค์ พระองค์จะทรงผ่อนผันให้แก่ข้าพระองค์อีกชั่วเวลาเพียงเล็กน้อยได้ไหม เพื่อที่ข้าพระองค์จะได้บริจาคทรัพย์สินของข้าพระองค์ในหนทางของอัลลอฮฺ และข้าพระองค์ก็จะอยู่ในหมู่บ่าวของอัลลอฮฺที่เป็นคนดีทั้งหลายที่การงานของพวกเขานั้นดีงาม
Arabic explanations of the Qur’an:
وَلَن يُؤَخِّرَ ٱللَّهُ نَفۡسًا إِذَا جَآءَ أَجَلُهَاۚ وَٱللَّهُ خَبِيرُۢ بِمَا تَعۡمَلُونَ
แต่อัลลอฮฺ สุบหานาฮุ จะไม่ทรงผ่อนผันให้แก่ชีวิตใดเมื่อกำหนดของมันได้มาถึงแล้วและชีวิตก็จะจบลง และอัลลอฮฺนั้นทรงรู้ดียิ่งในสิ่งที่พวกเจ้ากระทำ การงานของพวกเจ้าจะไม่มีอะไรถูกซ่อนไว้ ณ ที่พระองค์ หากดีก็จะดี และไม่ดีก็จะไม่ดี
Arabic explanations of the Qur’an:
Benefits of the verses in this page:
• الإعراض عن النصح والتكبر من صفات المنافقين.
การพิงหลังให้กับการชี้แนะและเย่อหยิ่ง เป็นคุณสมบัติของพวกมุนาฟิกีน

• من وسائل أعداء الدين الحصار الاقتصادي للمسلمين.
แนวทางศัตรูอิสลามมักใช้การปิดล้อมทางเศรษฐกิจต่อชาวมุสลิม

• خطر الأموال والأولاد إذا شغلت عن ذكر الله.
ความอันตรายของทรัทย์สินและลูกหลานเมื่อมันทำให้เราหันเหจากการรำลึกถึงอัลลอฮฺ

 
Translation of the meanings Surah: Al-Munāfiqūn
Surahs’ Index Page Number
 
Translation of the Meanings of the Noble Qur'an - الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - Translations’ Index

الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

close