Traducción de los significados del Sagrado Corán - La traducción china para el abreviado de la exégesis del Noble Corán * - Índice de traducciones


Traducción de significados Versículo: (194) Capítulo: Sura Al-Baqara
ٱلشَّهۡرُ ٱلۡحَرَامُ بِٱلشَّهۡرِ ٱلۡحَرَامِ وَٱلۡحُرُمَٰتُ قِصَاصٞۚ فَمَنِ ٱعۡتَدَىٰ عَلَيۡكُمۡ فَٱعۡتَدُواْ عَلَيۡهِ بِمِثۡلِ مَا ٱعۡتَدَىٰ عَلَيۡكُمۡۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ مَعَ ٱلۡمُتَّقِينَ
真主使你们在伊历七年的禁月里进入禁寺完成了副朝,来抵偿伊历六年以物配主者曾在禁月内阻碍你们进入禁寺的折损。不可侵犯之事——禁地、禁月和受戒,真主对于过分者都有抵偿。谁侵犯了你们,你们如法炮制,但不要过分。的确,真主不喜欢过分之人。你们应在真主允许的事情上敬畏真主,你们应知道真主与敬畏者同在,并会援助和支持他们。
Las Exégesis Árabes:
Beneficios de los versículos de esta página:
• مقصود الجهاد وغايته جَعْل الحكم لله تعالى وإزالة ما يمنع الناس من سماع الحق والدخول فيه.
1-奋斗的目标就是将一切托付于真主,并排除一切阻碍人类听从真理、服从真理的干扰;

• ترك الجهاد والقعود عنه من أسباب هلاك الأمة؛ لأنه يؤدي إلى ضعفها وطمع العدو فيها.
2-放弃奋斗、停滞不前是民族毁灭的原因,因为它可以削弱意志,使敌人有机可乘;

• وجوب إتمام الحج والعمرة لمن شرع فيهما، وجواز التحلل منهما بذبح هدي لمن مُنِع عن الحرم.
3-对于有能力者应完成正、副朝,对于受困无法抵达禁寺之人可以就地宰牲开戒。

 
Traducción de significados Versículo: (194) Capítulo: Sura Al-Baqara
Índice de Capítulos Número de página
 
Traducción de los significados del Sagrado Corán - La traducción china para el abreviado de la exégesis del Noble Corán - Índice de traducciones

Traducción al chino de la "Explicación abreviada del Corán" por el Centro Tafsir de Estudios Coránicos

Cerrar