Check out the new design

Traducción de los significados del Sagrado Corán - La traducción china para el abreviado de la exégesis del Noble Corán * - Índice de traducciones


Traducción de significados Capítulo: Adh-Dhaariyat   Versículo:

扎勒亚提

Propósitos del Capítulo:
تعريف الجن والإنس بأن مصدر رزقهم من الله وحده؛ ليخلصوا له العبادة.
告知所有的被造物,其给养来源于清高的真主,以便他们回归真主,完成对真主的崇拜。

وَٱلذَّٰرِيَٰتِ ذَرۡوٗا
真主以扬起土的风盟誓,
Las Exégesis Árabes:
فَٱلۡحَٰمِلَٰتِ وِقۡرٗا
以满载丰富水的云盟誓,
Las Exégesis Árabes:
فَٱلۡجَٰرِيَٰتِ يُسۡرٗا
以海洋中便利航行的船舶盟誓,
Las Exégesis Árabes:
فَٱلۡمُقَسِّمَٰتِ أَمۡرًا
以受命真主而分担众仆事宜的众天使盟誓,
Las Exégesis Árabes:
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَصَادِقٞ
你们的主许诺的清算和报酬确是毋庸置疑的,
Las Exégesis Árabes:
وَإِنَّ ٱلدِّينَ لَوَٰقِعٞ
在复活日对众仆的清算是毫无疑问的。
Las Exégesis Árabes:
Beneficios de los versículos de esta página:
• الاعتبار بوقائع التاريخ من شأن ذوي القلوب الواعية.
1- 以史为鉴是明智者的行为。

• خلق الله الكون في ستة أيام لِحِكَم يعلمها الله، لعل منها بيان سُنَّة التدرج.
2- 真主依祂所知的智慧在六天创造了宇宙,或许这即能说明循序渐进的常道。

• سوء أدب اليهود في وصفهم الله تعالى بالتعب بعد خلقه السماوات والأرض، وهذا كفر بالله.
3- 犹太人对真主用“创造天地后的困乏”来恶意描述是对真主的悖逆。

 
Traducción de significados Capítulo: Adh-Dhaariyat
Índice de Capítulos Número de página
 
Traducción de los significados del Sagrado Corán - La traducción china para el abreviado de la exégesis del Noble Corán - Índice de traducciones

Emitido por el Centro Tafsir de Estudios Coránicos.

Cerrar