Traducción de los significados del Sagrado Corán - La traducción al inglés- Dr. Walid Blihech Al Umari * - Índice de traducciones


Traducción de significados Versículo: (20) Capítulo: Sura Al-A'raaf
فَوَسۡوَسَ لَهُمَا ٱلشَّيۡطَٰنُ لِيُبۡدِيَ لَهُمَا مَا وُۥرِيَ عَنۡهُمَا مِن سَوۡءَٰتِهِمَا وَقَالَ مَا نَهَىٰكُمَا رَبُّكُمَا عَنۡ هَٰذِهِ ٱلشَّجَرَةِ إِلَّآ أَن تَكُونَا مَلَكَيۡنِ أَوۡ تَكُونَا مِنَ ٱلۡخَٰلِدِينَ
(20) Satan whispered to them, so that he may expose to them what was made hidden to them of their nether regions[1590], and said: “Your Lord only forbade you from this tree, lest that you two become angels, or be immortal!”[1591]
[1590] The particle li (translated here as “so that”) could grammatically be what is known as lām al-ṣayrūrah (the lām of destination). Hence the aya could be interpreted whereby Satan did not initially intend to show them their nether regions but to make them commit sin, and that the final result of this sinning was that they were exposed. Another grammatical rationalization of the lām is taʿlīl (justification), i.e. that he intended to lower their state through nakedness (cf. al-Wāḥidī, al-Wasīṭ, Ibn ʿAṭiyyah, al-Rāzī, Ibn ʿĀshūr). The significance of guarding against nakedness and its symbolic nature will be taken up shortly.
[1591] “Then Satan whispered to him, saying: “Adam! Shall I show you the Tree of Immortality and a kingship that does not fade away?” (20: 120).
Las Exégesis Árabes:
 
Traducción de significados Versículo: (20) Capítulo: Sura Al-A'raaf
Índice de Capítulos Número de página
 
Traducción de los significados del Sagrado Corán - La traducción al inglés- Dr. Walid Blihech Al Umari - Índice de traducciones

La traducción de los significados del Noble Corán al inglés- cuatro partes, traducido por Dr. Walid Blihech Al Umari

Cerrar