Traducción de los significados del Sagrado Corán - Traducción persa de Al-Mujtasar para la Exégesis del Sagrado Corán. * - Índice de traducciones


Traducción de significados Capítulo: Sura Al-Alaq   Versículo:

سوره علق

Propósitos del Capítulo:
الإنسان بين هدايته بالوحي وضلاله بالاستكبار والجهل.
انسان بين هدایتش از طریق وحی و گمراهيش به سبب تکبر و جهل قرار دارد.

اِقْرَاْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِیْ خَلَقَ ۟ۚ
- ای رسول- آنچه را الله به تو وحی می‌کند، با آغاز نام پروردگارت که تمام مخلوقات را آفرید، بخوان.
Las Exégesis Árabes:
خَلَقَ الْاِنْسَانَ مِنْ عَلَقٍ ۟ۚ
انسان را پس از اینکه نطفه بود از تکه خونی بسته آفرید.
Las Exégesis Árabes:
اِقْرَاْ وَرَبُّكَ الْاَكْرَمُ ۟ۙ
- ای رسول- آنچه را الله به تو وحی می‌کند بخوان، پروردگار تو بخشنده‌ترین است و هیچ‌کس مانند او بخشنده نیست، زیرا او تعالی سخاوت و دَهِش زیادی دارد.
Las Exégesis Árabes:
الَّذِیْ عَلَّمَ بِالْقَلَمِ ۟ۙ
همان ذاتی‌که به وسیلۀ قلم خط و نوشتن را آموخت.
Las Exégesis Árabes:
عَلَّمَ الْاِنْسَانَ مَا لَمْ یَعْلَمْ ۟ؕ
چیزهایی را که انسان نمی‌دانست به او آموخت.
Las Exégesis Árabes:
كَلَّاۤ اِنَّ الْاِنْسَانَ لَیَطْغٰۤی ۟ۙ
انسان بدکار مانند ابوجهل به‌طور قطع از حدود الله می‌گذرد.
Las Exégesis Árabes:
اَنْ رَّاٰهُ اسْتَغْنٰی ۟ؕ
زیرا به‌سبب مال و مقامی که دارد خودش را بی‌نیاز می‌بیند.
Las Exégesis Árabes:
اِنَّ اِلٰی رَبِّكَ الرُّجْعٰی ۟ؕ
- ای انسان- قطعاً بازگشت در روز قیامت فقط به‌سوی پروردگارت است آن‌گاه هرکس را به آنچه که استحقاقش را دارد جزا می‌دهد.
Las Exégesis Árabes:
اَرَءَیْتَ الَّذِیْ یَنْهٰی ۟ۙ
آیا عجیب‌تر از کار ابوجهل که بازمی‌داشت دیده‌ای.
Las Exégesis Árabes:
عَبْدًا اِذَا صَلّٰی ۟ؕ
بندۀ ما محمد صلی الله علیه وسلم را آن‌گاه که کنار کعبه نماز می‌گزارد.
Las Exégesis Árabes:
اَرَءَیْتَ اِنْ كَانَ عَلَی الْهُدٰۤی ۟ۙ
به من خبر بده اگر این بازداشته‌شده، بر هدایت و بصیرتی از جانب پروردگارش باشد؟!
Las Exégesis Árabes:
اَوْ اَمَرَ بِالتَّقْوٰی ۟ؕ
یا مردم را به تقوای الله با اجرای اوامر و اجتناب از نواهی‌اش فرمان دهد، آیا چنین کسی بازداشته می‌شود؟!
Las Exégesis Árabes:
Beneficios de los versículos de esta página:
• رضا الله هو المقصد الأسمى.
نهی از معروف صفتى از صفت هاى کفر است.

• أهمية القراءة والكتابة في الإسلام.
گرامیداشت پیامبر -صلی الله علیه وسلم- توسط الله متعال، همان گونه که نام او را پر آوازه كرده است.

• خطر الغنى إذا جرّ إلى الكبر والبُعد عن الحق.
رضایت الله متعال والاترین هدف است.

• النهي عن المعروف صفة من صفات الكفر.
اهمیت خواندن و نوشتن در اسلام.

• إكرام الله تعالى نبيه صلى الله عليه وسلم بأن رفع له ذكره.
خطر ثروت، اگر انسان را به تکبر و دوری از حق بکشاند.

اَرَءَیْتَ اِنْ كَذَّبَ وَتَوَلّٰی ۟ؕ
به من خبر بده اگر این بازدارنده، آنچه را رسول صلی الله علیه وسلم نزدش آورده است تکذیب کند و از آن روی گردانَد، آیا از الله نمی‌ترسد؟!
Las Exégesis Árabes:
اَلَمْ یَعْلَمْ بِاَنَّ اللّٰهَ یَرٰی ۟ؕ
آیا بازدارندۀ این بنده از نماز ندانسته است که هر کاری انجام دهد الله می‌بیند، و ذره‌ای از اعمالش بر او پوشیده نمی‌ماند؟!
Las Exégesis Árabes:
كَلَّا لَىِٕنْ لَّمْ یَنْتَهِ ۙ۬— لَنَسْفَعًا بِالنَّاصِیَةِ ۟ۙ
امر آن‌گونه که این جاهل تصور می‌کند نیست، اگر از آزار و تکذیب بندۀ ما دست نکشد، به‌طور قطع موی جلو سرش را به شدت می‌گیریم و به‌سوی جهنم می‌کشانیم.
Las Exégesis Árabes:
نَاصِیَةٍ كَاذِبَةٍ خَاطِئَةٍ ۟ۚ
صاحب آن موی جلوی سرِ دروغگو در سخن، و خطاکار در فعل.
Las Exégesis Árabes:
فَلْیَدْعُ نَادِیَهٗ ۟ۙ
پس باید وقتی موی جلوی سرش به‌سوی آتش کشیده می‌شود دوستان و همنشینانش را بخواند و از آنها یاری بجوید تا او را از عذاب نجات دهند.
Las Exégesis Árabes:
سَنَدْعُ الزَّبَانِیَةَ ۟ۙ
ما هم به‌زودی فرشتگان سخت‌گیر و خشن که مامور جهنم هستند و در هیچ‌یک از فرامین الله از او تعالی نافرمانی نمی‌کنند، و آنچه را فرمان یابند انجام می‌دهند می‌خوانیم، پس باید بنگرد کدام‌یک از این دو گروه قوی‌تر و تواناتر است.
Las Exégesis Árabes:
كَلَّا ؕ— لَا تُطِعْهُ وَاسْجُدْ وَاقْتَرِبْ ۟
امر چنان‌که این ستمکار پنداشته نیست که می‌تواند آسیبی به تو برساند، پس نه در امر و نه در نهی از او اطاعت نکن، و برای الله سجده بگزار، و با طاعات به‌سوی او نزدیکی بجوی، زیرا طاعات به‌سوی او نزدیک می‌سازند.
Las Exégesis Árabes:
Beneficios de los versículos de esta página:
• فضل ليلة القدر على سائر ليالي العام.
فضیلت شب قدر بر سایر شب‌های سال.

• الإخلاص في العبادة من شروط قَبولها.
اخلاص در عبادت از شروط پذیرش آن است.

• اتفاق الشرائع في الأصول مَدعاة لقبول الرسالة.
اتفاق شرایع در اصول، مقتضی پذیرش رسالت است.

 
Traducción de significados Capítulo: Sura Al-Alaq
Índice de Capítulos Número de página
 
Traducción de los significados del Sagrado Corán - Traducción persa de Al-Mujtasar para la Exégesis del Sagrado Corán. - Índice de traducciones

Traducción persa de Al-Mujtasar para la Exégesis del Sagrado Corán, emitida por el Centro Tafsir para los Estudios Coránicos

Cerrar