Check out the new design

ترجمهٔ معانی قرآن کریم - ترجمه‌ى هلندی - مركز ترجمه‌ى رواد * - لیست ترجمه ها

XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

ترجمهٔ معانی سوره: غاشیه   آیه:

Al-Ghaasjijah

هَلۡ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلۡغَٰشِيَةِ
1. Is tot jullie het verhaal van de overweldiging gekomen.
تفسیرهای عربی:
وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٍ خَٰشِعَةٌ
2. Sommige gezichten zullen op die dag vernederd worden.
تفسیرهای عربی:
عَامِلَةٞ نَّاصِبَةٞ
3. Ploeterend (in dit wereldse leven door anderen naast Allah te aanbidden) en uitgeput (in het hiernamaals met vernedering en schande).
تفسیرهای عربی:
تَصۡلَىٰ نَارًا حَامِيَةٗ
4. Zij zullen een heet laaiend vuur binnentreden.
تفسیرهای عربی:
تُسۡقَىٰ مِنۡ عَيۡنٍ ءَانِيَةٖ
5. Zij zullen te drinken krijgen van een kokende bron.
تفسیرهای عربی:
لَّيۡسَ لَهُمۡ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٖ
6. Geen voedsel zal er voor hen zijn behalve een doornige plant.
تفسیرهای عربی:
لَّا يُسۡمِنُ وَلَا يُغۡنِي مِن جُوعٖ
7. Die hen noch zal voeden noch tegen de honger zal helpen.
تفسیرهای عربی:
وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ نَّاعِمَةٞ
8. (Andere) gezichten zullen op die dag verheugd zijn.
تفسیرهای عربی:
لِّسَعۡيِهَا رَاضِيَةٞ
9. Blij met hun inspanning.
تفسیرهای عربی:
فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٖ
10. In een hoge tuin (het paradijs).
تفسیرهای عربی:
لَّا تَسۡمَعُ فِيهَا لَٰغِيَةٗ
11. Waar zij geen kwade spraak noch leugens zullen horen.
تفسیرهای عربی:
فِيهَا عَيۡنٞ جَارِيَةٞ
12. Daar zal een stromende bron zijn,
تفسیرهای عربی:
فِيهَا سُرُرٞ مَّرۡفُوعَةٞ
13. Daar zullen hun bedden hoog opgerezen zijn.
تفسیرهای عربی:
وَأَكۡوَابٞ مَّوۡضُوعَةٞ
14. En bekers zullen in hun handen gegeven worden.
تفسیرهای عربی:
وَنَمَارِقُ مَصۡفُوفَةٞ
15. En kussens zullen op rijen gezet worden.
تفسیرهای عربی:
وَزَرَابِيُّ مَبۡثُوثَةٌ
16. En rijke tapijten zullen uitgespreid worden.
تفسیرهای عربی:
أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى ٱلۡإِبِلِ كَيۡفَ خُلِقَتۡ
17. Kijken ze niet naar de kamelen en hoe zij geschapen worden?
تفسیرهای عربی:
وَإِلَى ٱلسَّمَآءِ كَيۡفَ رُفِعَتۡ
18. En naar de hemel en hoe zij opgeheven is?
تفسیرهای عربی:
وَإِلَى ٱلۡجِبَالِ كَيۡفَ نُصِبَتۡ
19. En naar de bergen, hoe zij gegrondvest zijn?
تفسیرهای عربی:
وَإِلَى ٱلۡأَرۡضِ كَيۡفَ سُطِحَتۡ
20. En naar de aarde, hoe zij is uitgespreid?
تفسیرهای عربی:
فَذَكِّرۡ إِنَّمَآ أَنتَ مُذَكِّرٞ
21. Vermaan hen dus, jij bent slechts iemand die mensen aan iets herinnert.
تفسیرهای عربی:
لَّسۡتَ عَلَيۡهِم بِمُصَيۡطِرٍ
22. Jij bent geen heerser over hen.
تفسیرهای عربی:
 
ترجمهٔ معانی سوره: غاشیه
فهرست سوره ها شماره صفحه
 
ترجمهٔ معانی قرآن کریم - ترجمه‌ى هلندی - مركز ترجمه‌ى رواد - لیست ترجمه ها

مرکز اسلامی هلند آن را منتشر كرده است. تحت نظارت مرکز ترجمه‌ى رواد توسعه یافته است.

بستن