ترجمهٔ معانی قرآن کریم - الترجمة الإنجليزية - يعقوب * - لیست ترجمه ها


ترجمهٔ معانی سوره: سوره نوح   آیه:

Nūh

إِنَّآ أَرۡسَلۡنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوۡمِهِۦٓ أَنۡ أَنذِرۡ قَوۡمَكَ مِن قَبۡلِ أَن يَأۡتِيَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ
1. We sent Noah to his people telling him: "Warn your people before there comes to them a painful Torment."
تفسیرهای عربی:
قَالَ يَٰقَوۡمِ إِنِّي لَكُمۡ نَذِيرٞ مُّبِينٌ
2. (Noah) said: "O my people, I am a plain warner to you,
تفسیرهای عربی:
أَنِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ وَٱتَّقُوهُ وَأَطِيعُونِ
3. To worship Allah (God) alone, keep to His Commandments, and obey me -
تفسیرهای عربی:
يَغۡفِرۡ لَكُم مِّن ذُنُوبِكُمۡ وَيُؤَخِّرۡكُمۡ إِلَىٰٓ أَجَلٖ مُّسَمًّىۚ إِنَّ أَجَلَ ٱللَّهِ إِذَا جَآءَ لَا يُؤَخَّرُۚ لَوۡ كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ
4. He will forgive you your sins and give you respite for an appointed time. When the time which Allah has appointed comes, it cannot be delayed - if only you knew."
تفسیرهای عربی:
قَالَ رَبِّ إِنِّي دَعَوۡتُ قَوۡمِي لَيۡلٗا وَنَهَارٗا
5. (Noah) said: "O Lord (Allah), I have called my people (to Islam) night and day,
تفسیرهای عربی:
فَلَمۡ يَزِدۡهُمۡ دُعَآءِيٓ إِلَّا فِرَارٗا
6. But my call (to Islam) has only increased them in running away (from the Truth);
تفسیرهای عربی:
وَإِنِّي كُلَّمَا دَعَوۡتُهُمۡ لِتَغۡفِرَ لَهُمۡ جَعَلُوٓاْ أَصَٰبِعَهُمۡ فِيٓ ءَاذَانِهِمۡ وَٱسۡتَغۡشَوۡاْ ثِيَابَهُمۡ وَأَصَرُّواْ وَٱسۡتَكۡبَرُواْ ٱسۡتِكۡبَارٗا
7. Whenever I have called them to Your (guidance) so that You may forgive them, they put their fingers in their ears, cover their faces with their clothes¹, persist (in their denial) and puffed up with pride.
1. refusing to look or listen
تفسیرهای عربی:
ثُمَّ إِنِّي دَعَوۡتُهُمۡ جِهَارٗا
8. Then I preached to them openly (aloud),
تفسیرهای عربی:
ثُمَّ إِنِّيٓ أَعۡلَنتُ لَهُمۡ وَأَسۡرَرۡتُ لَهُمۡ إِسۡرَارٗا
9. I conveyed (the Message) to them in public and in private;
تفسیرهای عربی:
فَقُلۡتُ ٱسۡتَغۡفِرُواْ رَبَّكُمۡ إِنَّهُۥ كَانَ غَفَّارٗا
10. And told them: "Ask forgiveness from (Allah) your Lord, He is the All-Forgiving;
تفسیرهای عربی:
يُرۡسِلِ ٱلسَّمَآءَ عَلَيۡكُم مِّدۡرَارٗا
11. He will send you abundant rain from the sky,
تفسیرهای عربی:
وَيُمۡدِدۡكُم بِأَمۡوَٰلٖ وَبَنِينَ وَيَجۡعَل لَّكُمۡ جَنَّٰتٖ وَيَجۡعَل لَّكُمۡ أَنۡهَٰرٗا
12. And increase you in wealth and children, and bestow on you gardens and rivers.
تفسیرهای عربی:
مَّا لَكُمۡ لَا تَرۡجُونَ لِلَّهِ وَقَارٗا
13. What is (the matter) with you that you do not attribute to Allah due Grandeur².
2. as you disobey Him carelessly
تفسیرهای عربی:
وَقَدۡ خَلَقَكُمۡ أَطۡوَارًا
14. Who has created you through various stages³?
3. In reference to development of the embryo, i.e., the first a sperm, then a clot of congealed blood, and then a fetus lump.
تفسیرهای عربی:
أَلَمۡ تَرَوۡاْ كَيۡفَ خَلَقَ ٱللَّهُ سَبۡعَ سَمَٰوَٰتٖ طِبَاقٗا
15. Do you not see how Allah has created seven heavens, one above another,
تفسیرهای عربی:
وَجَعَلَ ٱلۡقَمَرَ فِيهِنَّ نُورٗا وَجَعَلَ ٱلشَّمۡسَ سِرَاجٗا
16. And placed therein the moon as a light, and the sun as a lamp?
تفسیرهای عربی:
وَٱللَّهُ أَنۢبَتَكُم مِّنَ ٱلۡأَرۡضِ نَبَاتٗا
17. Allah made you to grow from the earth⁴,
4. I.e., your father Adam, whom Allah created from clay, and then you live on what the earth produces of grain and fruits.
تفسیرهای عربی:
ثُمَّ يُعِيدُكُمۡ فِيهَا وَيُخۡرِجُكُمۡ إِخۡرَاجٗا
18. Then He will return you to it, then will bring you out of it again,
تفسیرهای عربی:
وَٱللَّهُ جَعَلَ لَكُمُ ٱلۡأَرۡضَ بِسَاطٗا
19. Allah has spread out the earth for you;
تفسیرهای عربی:
لِّتَسۡلُكُواْ مِنۡهَا سُبُلٗا فِجَاجٗا
20. That you may go about therein in wide roads⁵.
5. In pursuit of a lawful livelihood.
تفسیرهای عربی:
قَالَ نُوحٞ رَّبِّ إِنَّهُمۡ عَصَوۡنِي وَٱتَّبَعُواْ مَن لَّمۡ يَزِدۡهُ مَالُهُۥ وَوَلَدُهُۥٓ إِلَّا خَسَارٗا
21. Noah said: "O Lord (Allah), they have disobeyed me and followed him whose wealth and children will only increase him in loss (and ingratitude)."
تفسیرهای عربی:
وَمَكَرُواْ مَكۡرٗا كُبَّارٗا
22. They (the arrogant leaders) have plotted a very great plot⁶.
6. Against Noah, as they sent a mob of lowly people to insult him and pelt him with bad words.
تفسیرهای عربی:
وَقَالُواْ لَا تَذَرُنَّ ءَالِهَتَكُمۡ وَلَا تَذَرُنَّ وَدّٗا وَلَا سُوَاعٗا وَلَا يَغُوثَ وَيَعُوقَ وَنَسۡرٗا
23. They (the idolaters) said: "Do not give-up your idols, especially do not give-up Wadd, Suwa’, Yaghus, Yauql, and Nasr⁷.
7. These are the names of some righteous persons from Noah's people. When they passed away, Satan inspired their people to set up images in their honor and set them in their gathering places, and to give these images the names of those saints. They did this but did not worship them until these people passed away and knowledge of their origins were forgotten, then they were worshipped. Most of our predecessors have stated: After the death (of the righteous persons), they confined at their graves and made images and after much time passed they started worshipping them.
تفسیرهای عربی:
وَقَدۡ أَضَلُّواْ كَثِيرٗاۖ وَلَا تَزِدِ ٱلظَّٰلِمِينَ إِلَّا ضَلَٰلٗا
24. They (the arrogant leaders or these idols) have misled many. Lord, grant no increase to the unjust except in error."
تفسیرهای عربی:
مِّمَّا خَطِيٓـَٰٔتِهِمۡ أُغۡرِقُواْ فَأُدۡخِلُواْ نَارٗا فَلَمۡ يَجِدُواْ لَهُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ أَنصَارٗا
25. Because of their sins they (Noah’s people) were drowned, then made to enter fire⁸. They could find no one to help them against Allah.
8. The fire of the period between death and Resurrection.
تفسیرهای عربی:
وَقَالَ نُوحٞ رَّبِّ لَا تَذَرۡ عَلَى ٱلۡأَرۡضِ مِنَ ٱلۡكَٰفِرِينَ دَيَّارًا
26. Noah said: "O Lord (Allah), do not leave a single denier on earth;
تفسیرهای عربی:
إِنَّكَ إِن تَذَرۡهُمۡ يُضِلُّواْ عِبَادَكَ وَلَا يَلِدُوٓاْ إِلَّا فَاجِرٗا كَفَّارٗا
27. If You leave them, they will mislead your servants, and will only beget ungrateful sinners.
تفسیرهای عربی:
رَّبِّ ٱغۡفِرۡ لِي وَلِوَٰلِدَيَّ وَلِمَن دَخَلَ بَيۡتِيَ مُؤۡمِنٗا وَلِلۡمُؤۡمِنِينَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِۖ وَلَا تَزِدِ ٱلظَّٰلِمِينَ إِلَّا تَبَارَۢا
28. My Lord (Allah), forgive me, and my parents, and whoever enters my house as a believer, and the believing men and women - and do not increase the unjust in anything but loss.
تفسیرهای عربی:
 
ترجمهٔ معانی سوره: سوره نوح
فهرست سوره ها شماره صفحه
 
ترجمهٔ معانی قرآن کریم - الترجمة الإنجليزية - يعقوب - لیست ترجمه ها

ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة الانجليزية ترجمها عبد الله حسن يعقوب.

بستن