ترجمهٔ معانی قرآن کریم - ترجمهٔ فنلاندی * - لیست ترجمه ها


ترجمهٔ معانی سوره: سوره زخرف   آیه:

Simoore sukruf

حمٓ
Haa, Miim.
تفسیرهای عربی:
وَٱلۡكِتَٰبِ ٱلۡمُبِينِ
Mi woondirii Defere ɓanngunde nden !
تفسیرهای عربی:
إِنَّا جَعَلۡنَٰهُ قُرۡءَٰنًا عَرَبِيّٗا لَّعَلَّكُمۡ تَعۡقِلُونَ
Men waɗii nde janngeteende [e ɗemngal] aarabu, belajo'o, on haqqilay.
تفسیرهای عربی:
وَإِنَّهُۥ فِيٓ أُمِّ ٱلۡكِتَٰبِ لَدَيۡنَا لَعَلِيٌّ حَكِيمٌ
Pellet, hinde woni ka Amen gaa, ka yumma Defte, toowunde, ñeñaande.
تفسیرهای عربی:
أَفَنَضۡرِبُ عَنكُمُ ٱلذِّكۡرَ صَفۡحًا أَن كُنتُمۡ قَوۡمٗا مُّسۡرِفِينَ
E Men acciray jippinangol on jantoore nden, ɗuurngal on, fii on wonii yimɓe fantimɓe?
تفسیرهای عربی:
وَكَمۡ أَرۡسَلۡنَا مِن نَّبِيّٖ فِي ٱلۡأَوَّلِينَ
Ɗuuɗii e Annabaaɓe ɓe Men nuli e adinooɓe ɓen.
تفسیرهای عربی:
وَمَا يَأۡتِيهِم مِّن نَّبِيٍّ إِلَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ
Annabaajo araali e maɓɓe, si wanaa ɓe jalkitay mo.
تفسیرهای عربی:
فَأَهۡلَكۡنَآ أَشَدَّ مِنۡهُم بَطۡشٗا وَمَضَىٰ مَثَلُ ٱلۡأَوَّلِينَ
Men halki ko ɓuri ɓe saɗtude doole ! Toode mise adinooɓe ɓen yawtiino.
تفسیرهای عربی:
وَلَئِن سَأَلۡتَهُم مَّنۡ خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ لَيَقُولُنَّ خَلَقَهُنَّ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡعَلِيمُ
Ko pellet, si a lamndike ɓe: "Ko hommbo tagi kammuuli ɗin e leydi ndin?" Ɓe wi'ay: "Ko Fooluɗo, Annduɗo On tagi ɗi".
تفسیرهای عربی:
ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ٱلۡأَرۡضَ مَهۡدٗا وَجَعَلَ لَكُمۡ فِيهَا سُبُلٗا لَّعَلَّكُمۡ تَهۡتَدُونَ
On waɗiranɗo on leydi ndin weertaandi, O waɗani on ɗate e mayri, fii no ɗoworon.
تفسیرهای عربی:
وَٱلَّذِي نَزَّلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءَۢ بِقَدَرٖ فَأَنشَرۡنَا بِهِۦ بَلۡدَةٗ مَّيۡتٗاۚ كَذَٰلِكَ تُخۡرَجُونَ
On jippinrɗo toɓo ka kammuu, yeru haaju, Men wuurnitiri ngo leydi maayndi. Ko non yaltinirteɗon.
تفسیرهای عربی:
وَٱلَّذِي خَلَقَ ٱلۡأَزۡوَٰجَ كُلَّهَا وَجَعَلَ لَكُم مِّنَ ٱلۡفُلۡكِ وَٱلۡأَنۡعَٰمِ مَا تَرۡكَبُونَ
On taguɗo nooneeji ɗin fow, O waɗirani on e laaɗe ɗen e neemoraaɗi ɗin, ko waɗɗoron,
تفسیرهای عربی:
لِتَسۡتَوُۥاْ عَلَىٰ ظُهُورِهِۦ ثُمَّ تَذۡكُرُواْ نِعۡمَةَ رَبِّكُمۡ إِذَا ٱسۡتَوَيۡتُمۡ عَلَيۡهِ وَتَقُولُواْ سُبۡحَٰنَ ٱلَّذِي سَخَّرَ لَنَا هَٰذَا وَمَا كُنَّا لَهُۥ مُقۡرِنِينَ
fii yo on fotondir e hoore majji, refti annditon neema Joomi mon On, tuma fotondirɗon e majji, wi'on ontuma: "Senayee woodanii eltanɗo men ɗum On, men wonaano taaqanaaɓe ɗum.
تفسیرهای عربی:
وَإِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا لَمُنقَلِبُونَ
menen non, ko ka Joomi amen woni ko men ruttotoo".
تفسیرهای عربی:
وَجَعَلُواْ لَهُۥ مِنۡ عِبَادِهِۦ جُزۡءًاۚ إِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ لَكَفُورٞ مُّبِينٌ
Ɓe waɗani Mo geɓal e jeyaaɓe Makko ɓen ! Pellet, on neɗɗanke ko yedduɗo ɓannguɗo.
تفسیرهای عربی:
أَمِ ٱتَّخَذَ مِمَّا يَخۡلُقُ بَنَاتٖ وَأَصۡفَىٰكُم بِٱلۡبَنِينَ
Kaa woo O jogiti ɓiɗɓe rewɓe e ko O tagi kon, O heertinani on ɓiɗɓe worɓe ɓen?
تفسیرهای عربی:
وَإِذَا بُشِّرَ أَحَدُهُم بِمَا ضَرَبَ لِلرَّحۡمَٰنِ مَثَلٗا ظَلَّ وَجۡهُهُۥ مُسۡوَدّٗا وَهُوَ كَظِيمٌ
Si goɗɗo e maɓɓe wewliniraama ko o waɗirani kon Hinaranke On misal, yeeso makko ngon niɓɓita metteendi hombo suuɗi.
تفسیرهای عربی:
أَوَمَن يُنَشَّؤُاْ فِي ٱلۡحِلۡيَةِ وَهُوَ فِي ٱلۡخِصَامِ غَيۡرُ مُبِينٖ
E ko on ne'eteeɗo e cuɗaari, hara kanko on ka yeddondiral, wanaa o ɓannginoowo haala?
تفسیرهای عربی:
وَجَعَلُواْ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةَ ٱلَّذِينَ هُمۡ عِبَٰدُ ٱلرَّحۡمَٰنِ إِنَٰثًاۚ أَشَهِدُواْ خَلۡقَهُمۡۚ سَتُكۡتَبُ شَهَٰدَتُهُمۡ وَيُسۡـَٔلُونَ
Ɓe waɗi Malaa'ikaaɓe tawɓe ɓen ko jeyaaɓe Jom Hinaranke On, rewɓe ! Kere ɓe seedino tageede ɓen? Awa fii seedagol maɓɓe ngol winndete, ɓe lamnditoyee.
تفسیرهای عربی:
وَقَالُواْ لَوۡ شَآءَ ٱلرَّحۡمَٰنُ مَا عَبَدۡنَٰهُمۗ مَّا لَهُم بِذَٰلِكَ مِنۡ عِلۡمٍۖ إِنۡ هُمۡ إِلَّا يَخۡرُصُونَ
Ɓe wi'iti: "Si Jom Hinaranke On haajuno, men rewataano ɓe". Ɓe alanaa ɗum hay e ganndal; ɓe wonaali, si wanaa hiɓe fena.
تفسیرهای عربی:
أَمۡ ءَاتَيۡنَٰهُمۡ كِتَٰبٗا مِّن قَبۡلِهِۦ فَهُم بِهِۦ مُسۡتَمۡسِكُونَ
Kaa ko Deftere Men addani ɓe ado ndee ɗoo, hara ko nden woni ko ɓe jogitii?
تفسیرهای عربی:
بَلۡ قَالُوٓاْ إِنَّا وَجَدۡنَآ ءَابَآءَنَا عَلَىٰٓ أُمَّةٖ وَإِنَّا عَلَىٰٓ ءَاثَٰرِهِم مُّهۡتَدُونَ
Si ko woni, ɓe wi'iu: "Menen men tawu baabiraaɓe amen ɓen e diina, haray ko e batteeji maɓɓe men feewirta".
تفسیرهای عربی:
وَكَذَٰلِكَ مَآ أَرۡسَلۡنَا مِن قَبۡلِكَ فِي قَرۡيَةٖ مِّن نَّذِيرٍ إِلَّا قَالَ مُتۡرَفُوهَآ إِنَّا وَجَدۡنَآ ءَابَآءَنَا عَلَىٰٓ أُمَّةٖ وَإِنَّا عَلَىٰٓ ءَاثَٰرِهِم مُّقۡتَدُونَ
Ko wano non, Men nulaali jertinoowo aditaade ma e saare woo, si wanaa hooreeɓe maɓɓe neemiiɓe wi'ay: "Menen men tawu baabiraaɓe amen ɓen e diina, ɗum non ko batteeji maɓɓe ɗin men ñentinta".
تفسیرهای عربی:
۞ قَٰلَ أَوَلَوۡ جِئۡتُكُم بِأَهۡدَىٰ مِمَّا وَجَدتُّمۡ عَلَيۡهِ ءَابَآءَكُمۡۖ قَالُوٓاْ إِنَّا بِمَآ أُرۡسِلۡتُم بِهِۦ كَٰفِرُونَ
O maaki: "Hay si mi addan on ko ɓuri feewude kon ko tawruɗon baabiraaɓe mon ɓen?" Ɓe wi'i: "Menen dey, ko men yedduɓe ko nulidaɗon e mun kon".
تفسیرهای عربی:
فَٱنتَقَمۡنَا مِنۡهُمۡۖ فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُكَذِّبِينَ
Men yottii e maɓɓe. ndaare no battande fennuɓe ɓen wa'unoo.
تفسیرهای عربی:
وَإِذۡ قَالَ إِبۡرَٰهِيمُ لِأَبِيهِ وَقَوۡمِهِۦٓ إِنَّنِي بَرَآءٞ مِّمَّا تَعۡبُدُونَ
Janto tuma Ibraahiima maakannoo ben makko e yimɓe makko ɓen: "Min on ko mi daɗndiiɗo e kon ko rewoton,
تفسیرهای عربی:
إِلَّا ٱلَّذِي فَطَرَنِي فَإِنَّهُۥ سَيَهۡدِينِ
si wanaa On taguɗo lam, Kanko On, O fewnay lam".
تفسیرهای عربی:
وَجَعَلَهَا كَلِمَةَۢ بَاقِيَةٗ فِي عَقِبِهِۦ لَعَلَّهُمۡ يَرۡجِعُونَ
O waɗi ngol konngol heddotoongol ɓaawo makko, belajo'o, ɓe ruttoto.
تفسیرهای عربی:
بَلۡ مَتَّعۡتُ هَٰٓؤُلَآءِ وَءَابَآءَهُمۡ حَتَّىٰ جَآءَهُمُ ٱلۡحَقُّ وَرَسُولٞ مُّبِينٞ
Si ko woni, Mi dakmitii ɓee ɗoo e baabiraaɓe maɓɓe ɓen, haa nde goonga kan arunoo e maɓɓe, e Nulaaɗo ɓannguɗo.
تفسیرهای عربی:
وَلَمَّا جَآءَهُمُ ٱلۡحَقُّ قَالُواْ هَٰذَا سِحۡرٞ وَإِنَّا بِهِۦ كَٰفِرُونَ
Nde goonga kan arunoo e maɓɓe, ɓe wi'i: "Ɗum ko mbilewu, menen ko men yedduɓe ɗum".
تفسیرهای عربی:
وَقَالُواْ لَوۡلَا نُزِّلَ هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانُ عَلَىٰ رَجُلٖ مِّنَ ٱلۡقَرۡيَتَيۡنِ عَظِيمٍ
Ɓe wi'iti: "Ko hanno ndee Alqur'aanaare jippinee e gorko mawɗo ca'e ɗen ɗiɗi?"
تفسیرهای عربی:
أَهُمۡ يَقۡسِمُونَ رَحۡمَتَ رَبِّكَۚ نَحۡنُ قَسَمۡنَا بَيۡنَهُم مَّعِيشَتَهُمۡ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۚ وَرَفَعۡنَا بَعۡضَهُمۡ فَوۡقَ بَعۡضٖ دَرَجَٰتٖ لِّيَتَّخِذَ بَعۡضُهُم بَعۡضٗا سُخۡرِيّٗاۗ وَرَحۡمَتُ رَبِّكَ خَيۡرٞ مِّمَّا يَجۡمَعُونَ
E ko kamɓe senndata yurmeende Joomi maa nden? Awa ko Menen woni ko senndi nguureeji maɓɓe ɗin hakkunde maɓɓe, ka nguurndam aduna. Men ɓamti yoga maɓɓe e hoore ɓeya, darjaaji, fii no yoga maɓɓe jogitora yoga eeltane. Haray ko yurmeende Joomi maa nden, ɓuri moƴƴude e kon ko ɓe mooɓata.
تفسیرهای عربی:
وَلَوۡلَآ أَن يَكُونَ ٱلنَّاسُ أُمَّةٗ وَٰحِدَةٗ لَّجَعَلۡنَا لِمَن يَكۡفُرُ بِٱلرَّحۡمَٰنِ لِبُيُوتِهِمۡ سُقُفٗا مِّن فِضَّةٖ وَمَعَارِجَ عَلَيۡهَا يَظۡهَرُونَ
Si wanaano fii wata yimɓe ɓen wonu mofte goote, Men waɗayno e cuuɗi kala yedduɗo Hinnaranke On: kiɓɓe kaalisi e ŋabbirɗe ka ɓe ƴawra;
تفسیرهای عربی:
وَلِبُيُوتِهِمۡ أَبۡوَٰبٗا وَسُرُرًا عَلَيۡهَا يَتَّكِـُٔونَ
(Men waɗayno kadi) e cuuɗi maɓɓe ɗin, dame e ndaɗɗude ka ɓe soɓɓindoo,
تفسیرهای عربی:
وَزُخۡرُفٗاۚ وَإِن كُلُّ ذَٰلِكَ لَمَّا مَتَٰعُ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۚ وَٱلۡأٓخِرَةُ عِندَ رَبِّكَ لِلۡمُتَّقِينَ
e cuɗaari. Kono ɗum fow wonaali, si wanaa dakamme nguurndam aduna. Ko laakara on ka Joomi maa, woni fii gomɗumɓe ɓen.
تفسیرهای عربی:
وَمَن يَعۡشُ عَن ذِكۡرِ ٱلرَّحۡمَٰنِ نُقَيِّضۡ لَهُۥ شَيۡطَٰنٗا فَهُوَ لَهُۥ قَرِينٞ
Kala ɗuurniiɗo e jantoore Hinaranko On, Men wuurta mo e seytanuuru, hara ko ndun woni ko o coowodata.
تفسیرهای عربی:
وَإِنَّهُمۡ لَيَصُدُّونَهُمۡ عَنِ ٱلسَّبِيلِ وَيَحۡسَبُونَ أَنَّهُم مُّهۡتَدُونَ
Ɗin (awaseeji) non, ko sakkorayɗi ɓe e peewal ngal, haa ka ɓe sikkata hiɓe feewi.
تفسیرهای عربی:
حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَنَا قَالَ يَٰلَيۡتَ بَيۡنِي وَبَيۡنَكَ بُعۡدَ ٱلۡمَشۡرِقَيۡنِ فَبِئۡسَ ٱلۡقَرِينُ
Haa si o aroyii e Amen, o wi'a: "Ee bone ! hara hakkunde am e maa woɗɗirayno goɗɗal fuɗɗirɗe ɗen ɗiɗi woɗɗiri ! A bonii cinndadiiɗo !".
تفسیرهای عربی:
وَلَن يَنفَعَكُمُ ٱلۡيَوۡمَ إِذ ظَّلَمۡتُمۡ أَنَّكُمۡ فِي ٱلۡعَذَابِ مُشۡتَرِكُونَ
[Ɗum] nafataa on hannde - nde tawnoo on tooñii - wonnde ko ka lepte hawtuɗon.
تفسیرهای عربی:
أَفَأَنتَ تُسۡمِعُ ٱلصُّمَّ أَوۡ تَهۡدِي ٱلۡعُمۡيَ وَمَن كَانَ فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٖ
E ko an naninta faaɗuɗo maa fewnaa bumɗo e on wonɗo e nder majjere ɓanngunde?
تفسیرهای عربی:
فَإِمَّا نَذۡهَبَنَّ بِكَ فَإِنَّا مِنۡهُم مُّنتَقِمُونَ
Si Men aru ƴettitude ma, haray ko Men yottotooɓe e maɓɓe.
تفسیرهای عربی:
أَوۡ نُرِيَنَّكَ ٱلَّذِي وَعَدۡنَٰهُمۡ فَإِنَّا عَلَيۡهِم مُّقۡتَدِرُونَ
maa hara Men holle ko Men kammbirani ɓen kon, haray noon ko Men gaynooɓe fii maɓɓe.
تفسیرهای عربی:
فَٱسۡتَمۡسِكۡ بِٱلَّذِيٓ أُوحِيَ إِلَيۡكَۖ إِنَّكَ عَلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ
Jogito kon ko wahayinaa e maaɗa. Pellet, hiɗa jokki laawol focciingol.
تفسیرهای عربی:
وَإِنَّهُۥ لَذِكۡرٞ لَّكَ وَلِقَوۡمِكَۖ وَسَوۡفَ تُسۡـَٔلُونَ
Ndee non [Alqur'aanaare], ko nde teddungal maa an e yimɓe maa ɓen. Aray nde lamnditeɗon.
تفسیرهای عربی:
وَسۡـَٔلۡ مَنۡ أَرۡسَلۡنَا مِن قَبۡلِكَ مِن رُّسُلِنَآ أَجَعَلۡنَا مِن دُونِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ءَالِهَةٗ يُعۡبَدُونَ
Lamndii e ɓen Nulaaɓe Amen ɓe Men nulunoo ado maa, si Men waɗuno ko wanaa Hinnaranke On, reweteeɗi goo?
تفسیرهای عربی:
وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا مُوسَىٰ بِـَٔايَٰتِنَآ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ وَمَلَإِيْهِۦ فَقَالَ إِنِّي رَسُولُ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
Gomɗii Men immindinii Muusaa e Aayeeje Amen ɗen, haa e Fir'awna e mbatu mun ngun, o maaki: "Ko mi Nulaaɗo Jeyɗo tagu ngun".
تفسیرهای عربی:
فَلَمَّا جَآءَهُم بِـَٔايَٰتِنَآ إِذَا هُم مِّنۡهَا يَضۡحَكُونَ
Nde o addannooɓe Aayeeje Amen ɗen, e jaka yoo hiɓe jalaɗi.
تفسیرهای عربی:
وَمَا نُرِيهِم مِّنۡ ءَايَةٍ إِلَّا هِيَ أَكۡبَرُ مِنۡ أُخۡتِهَاۖ وَأَخَذۡنَٰهُم بِٱلۡعَذَابِ لَعَلَّهُمۡ يَرۡجِعُونَ
Men hollaali ɓe Aaya, si wanaa haray on ɓuri adiiɗo mo on mawnude. Men nanngiri ɓe lepte ɗen, belajo'o, ɓe ruttoto.
تفسیرهای عربی:
وَقَالُواْ يَٰٓأَيُّهَ ٱلسَّاحِرُ ٱدۡعُ لَنَا رَبَّكَ بِمَا عَهِدَ عِندَكَ إِنَّنَا لَمُهۡتَدُونَ
Ɓe wi'i: "Ko an yo mbileejo! Torano men Joomi maa, ko O ahodi kon e maaɗa. Pellet, ko men feewooɓe".
تفسیرهای عربی:
فَلَمَّا كَشَفۡنَا عَنۡهُمُ ٱلۡعَذَابَ إِذَا هُمۡ يَنكُثُونَ
Nde Men huncannooɓe lepte ɗen, e jaka yoo, hiɓe firta [ahadi].
تفسیرهای عربی:
وَنَادَىٰ فِرۡعَوۡنُ فِي قَوۡمِهِۦ قَالَ يَٰقَوۡمِ أَلَيۡسَ لِي مُلۡكُ مِصۡرَ وَهَٰذِهِ ٱلۡأَنۡهَٰرُ تَجۡرِي مِن تَحۡتِيٓۚ أَفَلَا تُبۡصِرُونَ
Fir'awna noddi e yimɓe ɓen, o wi'i: "Ko onon yo yimɓe am, wanaa min jey laamu Misra? E hino ɗii canɗi no ila e ley kuɓeeji am? E on yiyataa?
تفسیرهای عربی:
أَمۡ أَنَا۠ خَيۡرٞ مِّنۡ هَٰذَا ٱلَّذِي هُوَ مَهِينٞ وَلَا يَكَادُ يُبِينُ
Kaa mi ɓuraa teddude oo hoyɗo mo eɓɓataa laɓɓinnde haala?
تفسیرهای عربی:
فَلَوۡلَآ أُلۡقِيَ عَلَيۡهِ أَسۡوِرَةٞ مِّن ذَهَبٍ أَوۡ جَآءَ مَعَهُ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ مُقۡتَرِنِينَ
Awa ko hanno jawle kaŋŋe werlee e makko? Maaɗum Malaa'ika'en arda e makko, na jokkondiri?"
تفسیرهای عربی:
فَٱسۡتَخَفَّ قَوۡمَهُۥ فَأَطَاعُوهُۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَوۡمٗا فَٰسِقِينَ
O ɗaytini yimɓe makko ɓen, ɓe ɗowtii mo. Pellet, ɓen ɗon laatino yimɓe faasiqiiɓe.
تفسیرهای عربی:
فَلَمَّآ ءَاسَفُونَا ٱنتَقَمۡنَا مِنۡهُمۡ فَأَغۡرَقۡنَٰهُمۡ أَجۡمَعِينَ
Nde ɓe tikkinnoo Men, Men yottii e maɓɓe; Men yooli ɓe fow.
تفسیرهای عربی:
فَجَعَلۡنَٰهُمۡ سَلَفٗا وَمَثَلٗا لِّلۡأٓخِرِينَ
Men waɗi ɓe ardiiɓe e misal, wonannde sakkiitiiɓe ɓen.
تفسیرهای عربی:
۞ وَلَمَّا ضُرِبَ ٱبۡنُ مَرۡيَمَ مَثَلًا إِذَا قَوۡمُكَ مِنۡهُ يَصِدُّونَ
Tuma nde geɗal neene Maryama on piyiranoo misal, tawaa yoo, yimɓe maa ɓen no sooƴira ɗum.
تفسیرهای عربی:
وَقَالُوٓاْ ءَأَٰلِهَتُنَا خَيۡرٌ أَمۡ هُوَۚ مَا ضَرَبُوهُ لَكَ إِلَّا جَدَلَۢاۚ بَلۡ هُمۡ قَوۡمٌ خَصِمُونَ
ɓe wi'i: "Ko reweteeɗi amen ɗin ɓuri moƴƴude, kaa ko kanko?" Ɓe piyiranaali ma ngal (misal), si wanaa fii wennjugol. Wurin, ko ɓe yimɓe saɗtuɓe wennje.
تفسیرهای عربی:
إِنۡ هُوَ إِلَّا عَبۡدٌ أَنۡعَمۡنَا عَلَيۡهِ وَجَعَلۡنَٰهُ مَثَلٗا لِّبَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ
Awa (Iisaa) wonaali, si wanaa jeyaaɗo mo Men neemini e mun, Men waɗi mo misal woannde ɓiɗɓe Israa'iila ɓen.
تفسیرهای عربی:
وَلَوۡ نَشَآءُ لَجَعَلۡنَا مِنكُم مَّلَٰٓئِكَةٗ فِي ٱلۡأَرۡضِ يَخۡلُفُونَ
Si Men haajuno, Men waɗtitirayno on Malaa'ika, ko lomtoo ka leydi.
تفسیرهای عربی:
وَإِنَّهُۥ لَعِلۡمٞ لِّلسَّاعَةِ فَلَا تَمۡتَرُنَّ بِهَا وَٱتَّبِعُونِۚ هَٰذَا صِرَٰطٞ مُّسۡتَقِيمٞ
Pellet non, ko o anndinorde Darngal. Wata on sikkito fii maggal. Jokkee lam, ko ɗum woni laawol focciingol ngol.
تفسیرهای عربی:
وَلَا يَصُدَّنَّكُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُۖ إِنَّهُۥ لَكُمۡ عَدُوّٞ مُّبِينٞ
Wata seytaane falo on ! tawde pellet, ko o gaño mon ɓannguɗo.
تفسیرهای عربی:
وَلَمَّا جَآءَ عِيسَىٰ بِٱلۡبَيِّنَٰتِ قَالَ قَدۡ جِئۡتُكُم بِٱلۡحِكۡمَةِ وَلِأُبَيِّنَ لَكُم بَعۡضَ ٱلَّذِي تَخۡتَلِفُونَ فِيهِۖ فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
Nde Iisaa ardunoo e ɓannguɗi ɗin, o maaki: "Gomɗii mi ardanii on e ñeeñal, e no mi ɓannginirana on yoga e ko luutondirɗon e muuɗum. Haray hulee Allah, ɗoftoɗon mi.
تفسیرهای عربی:
إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ رَبِّي وَرَبُّكُمۡ فَٱعۡبُدُوهُۚ هَٰذَا صِرَٰطٞ مُّسۡتَقِيمٞ
Pellet, ko Alla Woni Joomi am e Joomi mon. Rewee Mo. Ko ɗum woni laawol focciingol ngol".
تفسیرهای عربی:
فَٱخۡتَلَفَ ٱلۡأَحۡزَابُ مِنۢ بَيۡنِهِمۡۖ فَوَيۡلٞ لِّلَّذِينَ ظَلَمُواْ مِنۡ عَذَابِ يَوۡمٍ أَلِيمٍ
Feddeeji ɗin luutondiri hakkunde majji. Bone woodanii ɓen yedduɓe, immorde e lepte ñalaande muusuɗe !
تفسیرهای عربی:
هَلۡ يَنظُرُونَ إِلَّا ٱلسَّاعَةَ أَن تَأۡتِيَهُم بَغۡتَةٗ وَهُمۡ لَا يَشۡعُرُونَ
Hara ɓe habbi si wanaa nde Darngal ngal ardata ɓe e juhal, hara ɓe so'aa anndude?
تفسیرهای عربی:
ٱلۡأَخِلَّآءُ يَوۡمَئِذِۭ بَعۡضُهُمۡ لِبَعۡضٍ عَدُوٌّ إِلَّا ٱلۡمُتَّقِينَ
Welduɓe ɓen, nden ñalnde, yoga maɓɓe ko ayrooɓe yoga; si wanaa gomɗumɓe ɓen.
تفسیرهای عربی:
يَٰعِبَادِ لَا خَوۡفٌ عَلَيۡكُمُ ٱلۡيَوۡمَ وَلَآ أَنتُمۡ تَحۡزَنُونَ
Ko onon yo jeyaaɓe Am ! Kulol alanaa on hannde; wonaa on sunotooɓe kadi.
تفسیرهای عربی:
ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ بِـَٔايَٰتِنَا وَكَانُواْ مُسۡلِمِينَ
ɓen gomɗimɓe Aayeeje Amen ɗen, ɓe woni jebbiliiɓe,
تفسیرهای عربی:
ٱدۡخُلُواْ ٱلۡجَنَّةَ أَنتُمۡ وَأَزۡوَٰجُكُمۡ تُحۡبَرُونَ
naatee ka Aljanna, onon e nannduɓe e mon, hiɗon saɗnee".
تفسیرهای عربی:
يُطَافُ عَلَيۡهِم بِصِحَافٖ مِّن ذَهَبٖ وَأَكۡوَابٖۖ وَفِيهَا مَا تَشۡتَهِيهِ ٱلۡأَنفُسُ وَتَلَذُّ ٱلۡأَعۡيُنُۖ وَأَنتُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ
[Gollooɓe] hino wanngindinee e maɓɓe, mirannji kaŋŋe e ñedduɗe; hino ton kadi: kala ko wonkii muuyetee, gite dakmitoo. Hara le, ko on duumotooɓe ton.
تفسیرهای عربی:
وَتِلۡكَ ٱلۡجَنَّةُ ٱلَّتِيٓ أُورِثۡتُمُوهَا بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
Ko on woni Aljanna mo roniniraɗon, sabu kon ko gollaynoɗon.
تفسیرهای عربی:
لَكُمۡ فِيهَا فَٰكِهَةٞ كَثِيرَةٞ مِّنۡهَا تَأۡكُلُونَ
Hino woodani on ton, muuyanteeɗi ɗuuɗuɗi, ɗi ñaamoton e mun.
تفسیرهای عربی:
إِنَّ ٱلۡمُجۡرِمِينَ فِي عَذَابِ جَهَنَّمَ خَٰلِدُونَ
Pellet, bomɓe ɓen, ko ka lepte Jahannama ɓe luttoyta,
تفسیرهای عربی:
لَا يُفَتَّرُ عَنۡهُمۡ وَهُمۡ فِيهِ مُبۡلِسُونَ
ɓe hoynantaake, tee hara ko ɓe taƴiiɓe ton.
تفسیرهای عربی:
وَمَا ظَلَمۡنَٰهُمۡ وَلَٰكِن كَانُواْ هُمُ ٱلظَّٰلِمِينَ
Men tooñaani ɓe few, si ko woni, ko kamɓe woni tooñuɓe ɓen.
تفسیرهای عربی:
وَنَادَوۡاْ يَٰمَٰلِكُ لِيَقۡضِ عَلَيۡنَا رَبُّكَۖ قَالَ إِنَّكُم مَّٰكِثُونَ
Ɓe nodda: "Ko an yo Maaliku ! Yo Joomi maa gaynu fii amen !" O wi'i: "Pellet, ko on luttooɓe [ton] !"
تفسیرهای عربی:
لَقَدۡ جِئۡنَٰكُم بِٱلۡحَقِّ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَكُمۡ لِلۡحَقِّ كَٰرِهُونَ
"Gomɗii Men addanii on goonga kan ; kono ɗuuɗuɓe e mon, ko añuɓe goonga".
تفسیرهای عربی:
أَمۡ أَبۡرَمُوٓاْ أَمۡرٗا فَإِنَّا مُبۡرِمُونَ
Kaa ɓe eɓɓu feere ? Doo ko Men fewjooɓe !
تفسیرهای عربی:
أَمۡ يَحۡسَبُونَ أَنَّا لَا نَسۡمَعُ سِرَّهُمۡ وَنَجۡوَىٰهُمۚ بَلَىٰ وَرُسُلُنَا لَدَيۡهِمۡ يَكۡتُبُونَ
Maa hara ɓe sikku Men nanataa gunndooji maɓɓe e sirru maɓɓe? Oo’owoye! Nulaaɓe Amen ɓen hino maandina takko maɓɓe.
تفسیرهای عربی:
قُلۡ إِن كَانَ لِلرَّحۡمَٰنِ وَلَدٞ فَأَنَا۠ أَوَّلُ ٱلۡعَٰبِدِينَ
Maaku: "Si Hinaranko On no jogitii ɓiɗɗo, ko min adotonoo rewude on".
تفسیرهای عربی:
سُبۡحَٰنَ رَبِّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ رَبِّ ٱلۡعَرۡشِ عَمَّا يَصِفُونَ
Senayee woodanii Jeyɗo kammuuli ɗin e leydi ndin, Jeyɗo Arsi kin; laaɓuɗo e kon ko ɓe sifrotta Mo. @تصحیح کننده
تفسیرهای عربی:
فَذَرۡهُمۡ يَخُوضُواْ وَيَلۡعَبُواْ حَتَّىٰ يُلَٰقُواْ يَوۡمَهُمُ ٱلَّذِي يُوعَدُونَ
Accuɓe ɓe jumpa, ɓe fija haa ɓe hawroya e ñalaande maɓɓe ndeɓe fodaa.
تفسیرهای عربی:
وَهُوَ ٱلَّذِي فِي ٱلسَّمَآءِ إِلَٰهٞ وَفِي ٱلۡأَرۡضِ إِلَٰهٞۚ وَهُوَ ٱلۡحَكِيمُ ٱلۡعَلِيمُ
Ko Kanko woni On reweteeɗo ka kammu e reweteeɗo ka leydi, ko Kanko kadi woni Ñeeño, Annduɗo On.
تفسیرهای عربی:
وَتَبَارَكَ ٱلَّذِي لَهُۥ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَا وَعِندَهُۥ عِلۡمُ ٱلسَّاعَةِ وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ
Barke heewanii On Mo woodani ɗum, laamu kammuuli ɗin e leydi ndin e ko woni hakkunde majji. Ko ka Makko anndal fii Darngal woni. Ko ka Makko kadi rutteteɗon.
تفسیرهای عربی:
وَلَا يَمۡلِكُ ٱلَّذِينَ يَدۡعُونَ مِن دُونِهِ ٱلشَّفَٰعَةَ إِلَّا مَن شَهِدَ بِٱلۡحَقِّ وَهُمۡ يَعۡلَمُونَ
Ɗi ɓe rewata ɗin gaanin Makko jeyah tefoore, si wanaa seediiɓe goonga ɓen, hara hiɓe anndi.
تفسیرهای عربی:
وَلَئِن سَأَلۡتَهُم مَّنۡ خَلَقَهُمۡ لَيَقُولُنَّ ٱللَّهُۖ فَأَنَّىٰ يُؤۡفَكُونَ
Ko pellet, si a lamndike ɓe, ko hommbo woni ko tagi ɓe? Ɓe wi'ay: "Ko Allah". Ko honno non ɓe yiiliraa?
تفسیرهای عربی:
وَقِيلِهِۦ يَٰرَبِّ إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ قَوۡمٞ لَّا يُؤۡمِنُونَ
[Himo anndi kadi] fii ko (Nulaaɗo) on maakunoo kon: "Ko an yo Joomi, pellet, ɓee ko yimɓe ɓe gomɗintaa".
تفسیرهای عربی:
فَٱصۡفَحۡ عَنۡهُمۡ وَقُلۡ سَلَٰمٞۚ فَسَوۡفَ يَعۡلَمُونَ
Awa yaafo ɓe, maakaa: "Kisal !" Aray ndebe annda.
تفسیرهای عربی:
 
ترجمهٔ معانی سوره: سوره زخرف
فهرست سوره ها شماره صفحه
 
ترجمهٔ معانی قرآن کریم - ترجمهٔ فنلاندی - لیست ترجمه ها

ترجمهٔ معانی قرآن کریم به زبان فنلاندی. ترجمه شده توسط گروه مرکز ترجمهٔ رواد با همکاری سایت دارالاسلام www.islamhouse.com.

بستن