Check out the new design

ترجمهٔ معانی قرآن کریم - ترجمه‌ى قرقیزی كتاب مختصر در تفسير قرآن كريم * - لیست ترجمه ها


ترجمهٔ معانی سوره: روم   آیه:
وَإِذَا مَسَّ ٱلنَّاسَ ضُرّٞ دَعَوۡاْ رَبَّهُم مُّنِيبِينَ إِلَيۡهِ ثُمَّ إِذَآ أَذَاقَهُم مِّنۡهُ رَحۡمَةً إِذَا فَرِيقٞ مِّنۡهُم بِرَبِّهِمۡ يُشۡرِكُونَ
Эгерде мушриктердин башына оору, жакырчылык, кургакчылык сыяктуу балээлер түшсө, алар андан кутулуу үчүн Раббисине гана кайтуу менен жалбарып дуба кылышат. Кийин Ал аларды андан куткарып ырайым кылган болсо, алардын бир тобу кайрадан Аллахка башкаларды теңеп, шерик кылып, ал нерселерден дуба кылып сурай башташат.
تفسیرهای عربی:
لِيَكۡفُرُواْ بِمَآ ءَاتَيۡنَٰهُمۡۚ فَتَمَتَّعُواْ فَسَوۡفَ تَعۡلَمُونَ
Алар Аллахтын жакшылыктарына (анын ичинде кыйынчылыктан куткаруу жакшылыгы да бар) каапырлык кылып, бул жашоодогу кол астындагы нерселерди жыргап пайдалана беришсин. Алар жакында кыямат күнү ачык адашууда болгондорун өз көздөрү менен көрүшөт.
تفسیرهای عربی:
أَمۡ أَنزَلۡنَا عَلَيۡهِمۡ سُلۡطَٰنٗا فَهُوَ يَتَكَلَّمُ بِمَا كَانُواْ بِهِۦ يُشۡرِكُونَ
Аларга эч кандай далилдери жок туруп Аллахка ширк кылууга эмне түрткү берди? Алар Аллахка ширк кылууга далил кыла тургандай Биз аларга китептен эч кандай далил түшүргөн эмеспиз. Ошондой эле алардын колунда алар кылган ширктери тууралуу айтылган жана алардын каапырлыгын туура деп тастыктаган эч кандай китеп жок.
تفسیرهای عربی:
وَإِذَآ أَذَقۡنَا ٱلنَّاسَ رَحۡمَةٗ فَرِحُواْ بِهَاۖ وَإِن تُصِبۡهُمۡ سَيِّئَةُۢ بِمَا قَدَّمَتۡ أَيۡدِيهِمۡ إِذَا هُمۡ يَقۡنَطُونَ
Эгерде Биз адамдарга ден-соолук, байлык сыяктуу жакшылыктарыбыздан берген болсок, алар ага чиренип кубанычка батышат жана теберленишет. А эгер аларга өз колдору менен кылган күнөөлөрү себептүү аларга жакпагандай оору, жакырчылык келген болсо, алар дароо Аллахтын ырайымынан жана аларга жеткен жамандыктан кутулуудан үмүттөрүн үзүшөт.
تفسیرهای عربی:
أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ أَنَّ ٱللَّهَ يَبۡسُطُ ٱلرِّزۡقَ لِمَن يَشَآءُ وَيَقۡدِرُۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ
Алар көрүшкөн жокпу, Аллах пенделери шүгүр кылабы же танып кетеби деп сынаш үчүн алардан Өзү каалаганына ырыскысын кенен кылды, ошондой эле алар сабыр кылабы же нааразы болобу деп сынаш үчүн алардан Өзү каалаганынын ырыскысын тар кылды? Чындыгында кээ бирлерге ырыскынын көп берилип, кээ бирлерге аз берилишинде ыймандуулар үчүн Аллахтын ырайымдуулугуна белгилер бар.
تفسیرهای عربی:
فَـَٔاتِ ذَا ٱلۡقُرۡبَىٰ حَقَّهُۥ وَٱلۡمِسۡكِينَ وَٱبۡنَ ٱلسَّبِيلِۚ ذَٰلِكَ خَيۡرٞ لِّلَّذِينَ يُرِيدُونَ وَجۡهَ ٱللَّهِۖ وَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ
Эй, мусулман! Тууганыңа, ага ылайыктуу жакшылык кыл жана аны менен катташкын. Муктаж адамды муктаждыгынан чыгар, өз жеринен алыста жүргөн мусапырга (жардам) бер. Ушундай жакшылыктарды кылуу – Аллахтын ыраазылыгын каалагандар үчүн жакшы. Алар ушундай жардам берип, адамдардын акысын өтөп өз милдеттерин аткарышат. Мына ошолор көздөгөн бейишине жетип, корккон тозогунан кутулуп, ийгиликке жеткендер.
تفسیرهای عربی:
وَمَآ ءَاتَيۡتُم مِّن رِّبٗا لِّيَرۡبُوَاْ فِيٓ أَمۡوَٰلِ ٱلنَّاسِ فَلَا يَرۡبُواْ عِندَ ٱللَّهِۖ وَمَآ ءَاتَيۡتُم مِّن زَكَوٰةٖ تُرِيدُونَ وَجۡهَ ٱللَّهِ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُضۡعِفُونَ
Силер ашыгы менен кайтарып алуу максатта кээ бир адамдарга берген мал-мүлкүңөрдүн Аллахтын алдында сообу көбөйбөйт. Ал эми силер кадыр-баркка жана адамдардан сыйлыкка жетүүнү көздөбөстөн, Аллахтын гана Жүзүн каалап муктаж болгон адамдарга мал-мүлкүңөрдөн берсеңер, мына ошолорго Аллахтын алдында сооптор эселеп көбөйтүлүп берилет.
تفسیرهای عربی:
ٱللَّهُ ٱلَّذِي خَلَقَكُمۡ ثُمَّ رَزَقَكُمۡ ثُمَّ يُمِيتُكُمۡ ثُمَّ يُحۡيِيكُمۡۖ هَلۡ مِن شُرَكَآئِكُم مَّن يَفۡعَلُ مِن ذَٰلِكُم مِّن شَيۡءٖۚ سُبۡحَٰنَهُۥ وَتَعَٰلَىٰ عَمَّا يُشۡرِكُونَ
Аллах жалгыз Өзү силерди жаратты, кийин силерге ырыскыңарды берди. Андан соң силерди өлтүрүп, кийин кайра тирилтет. Силер Аны менен катар сыйынып жаткан кудайларыңардан кимиси ушуларды кыла алат? Аллах мушриктердин айткан сөздөрүнөн жана ойлогон ойлорунан Аруу жана Ыйык.
تفسیرهای عربی:
ظَهَرَ ٱلۡفَسَادُ فِي ٱلۡبَرِّ وَٱلۡبَحۡرِ بِمَا كَسَبَتۡ أَيۡدِي ٱلنَّاسِ لِيُذِيقَهُم بَعۡضَ ٱلَّذِي عَمِلُواْ لَعَلَّهُمۡ يَرۡجِعُونَ
Адамдар колу менен жасаган күнөөлөрүнүн айынан, алардын жашоосунда жетишпестик, ар кандай жугуштуу, жаман оорулар, кургакта да, деңизде да түрдүү бузукулуктар пайда болду. Аллах Таала мындай нерселерди адамдардын кээ бир күнөөлөрүнө жараша аларды бул дүйнө жашоосунда жазалоо үчүн жана алар тообо кылабы деген үмүттө жасады.
تفسیرهای عربی:
از فواید آیات این صفحه:
• فرح البطر عند النعمة، والقنوط من الرحمة عند النقمة؛ صفتان من صفات الكفار.
Жакшылыкта менменсинип кубануу жана жамандыкта Аллахтын ырайымынан үмүт үзүү – каапырлардын сыпаттарынан.

• إعطاء الحقوق لأهلها سبب للفلاح.
Ар бир адамга өз акысын берүү ийгиликке жетүүнүн себеби.

• مَحْقُ الربا، ومضاعفة أجر الإنفاق في سبيل الله.
Сүткорлуктун жок болуусу жана Аллах жолунда берилген садаканын сообунун эселеп көбөйүүсү.

• أثر الذنوب في انتشار الأوبئة وخراب البيئة مشاهد.
Жугуштуу оорулардын жайылуусуна жана жаратылыштын бузулушуна күнөөлөрдүн тийгизген таасири ачык көрүнүп турат.

 
ترجمهٔ معانی سوره: روم
فهرست سوره ها شماره صفحه
 
ترجمهٔ معانی قرآن کریم - ترجمه‌ى قرقیزی كتاب مختصر در تفسير قرآن كريم - لیست ترجمه ها

مرکز تفسیر و پژوهش‌های قرآنی آن را منتشر كرده است.

بستن