ترجمهٔ معانی قرآن کریم - الترجمة الأويغورية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - لیست ترجمه ها


ترجمهٔ معانی سوره: سوره روم   آیه:

سۈرە رۇم

از اهداف این سوره:
تأكيد تفرّد الله سبحانه بتصريف الأمور، وبيان سنن الله في خلقه.
ئاللاھ تائالانىڭ ئىشلارنى بىر تەرەپ قىلىشتا يەككە-يىگانە ئىكەنلىكىنى تەكىتلەش، ئاللاھنىڭ بەندىلىرى ئارىسىدىكى پىرىنسىپىنى بايان قىلىش.

الٓمٓ
بۇنىڭغا ئوخشاش ئۈزۈك تاۋۇشلار ھەققىدىكى قاراشلار سۈرە بەقەرەنىڭ بېشىدا ئوتتۇرىغا قويۇلدى.
تفسیرهای عربی:
غُلِبَتِ ٱلرُّومُ
پارسلار رۇملۇقلارنى يېڭىۋالدى.
تفسیرهای عربی:
فِيٓ أَدۡنَى ٱلۡأَرۡضِ وَهُم مِّنۢ بَعۡدِ غَلَبِهِمۡ سَيَغۡلِبُونَ
(ئۇلارنىڭ ئوتتۇرىسىدىكى ئۇرۇش) شام زېمىنىنىڭ پارسقا ئەڭ يېقىن جايىدا (يۈز بەرگەن ئىدى). رۇملۇقلار پارسلارنىڭ غەلىبىسىدىن كېيىن ئۇزۇنغا قالماي قايتا غەلىبە قىلىدۇ
تفسیرهای عربی:
فِي بِضۡعِ سِنِينَۗ لِلَّهِ ٱلۡأَمۡرُ مِن قَبۡلُ وَمِنۢ بَعۡدُۚ وَيَوۡمَئِذٖ يَفۡرَحُ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ
(رۇملۇقلارنىڭ غەلىبىسى) ئۈچ يىلدىن ئاز بولمىغان، ئون يىلدىنمۇ ئېشىپ كەتمىگەن بىر مۇددەت ئىچىدە (ئىشقا ئاشىدۇ). رۇملۇقلارنىڭ غەلىبە قىلىشىدىن بۇرۇنقى ھەم ئۇنىڭدىن كېيىنكى بارچە ئىشلار يالغۇز ئاللاھنىڭ ئىلكىدىدۇر. رۇملۇقلار پارسلار ئۈستىدىن غەلىبە قىلغان كۈندە مۇئمىنلەر خۇشاللىققا چۆمىدۇ.
تفسیرهای عربی:
بِنَصۡرِ ٱللَّهِۚ يَنصُرُ مَن يَشَآءُۖ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
مۇئمىنلەرنىڭ ئاللاھنىڭ رۇملۇقلارغا نۇسرەت ئاتا قىلىشىدىن خۇشاللىققا چۆمۈشى ئۇلارنىڭ كىتاب ئەھلى بولغانلىقى ئۈچۈندۇر. ئاللاھ خالىغان كىشىگە ئۆزى خالىغان كىشىگە قارشى ياردەم بېرىدۇ. ئاللاھ غالىبتۇركى، قەتئىي يېڭىلىپ قالمايدۇ. ئۇ مۇئمىن بەندىلىرىگە كۆيۈمچاندۇر.
تفسیرهای عربی:
از فواید آیات این صفحه:
• لجوء المشركين إلى الله في الشدة ونسيانهم لأصنامهم، وإشراكهم به في الرخاء؛ دليل على تخبطهم.
مۇشرىكلارنىڭ قىيىن پەيتلەردە بۇتلىرىنى ئۇنتۇپ، ئاللاھقا يالۋۇرۇشى، باي - باياشاتلىقتا ئاللاھقا شېرىك كەلتۈرۈشى ئۇلارنىڭ تايىنى يوقلۇقىنىڭ دەلىلىدۇر.

• الجهاد في سبيل الله سبب للتوفيق إلى الحق.
ئاللاھ يولىدا جىھاد قىلىش ھەقىقەتكە مۇۋەپپەق قىلىنىشقا سەۋەب بولىدۇ.

• إخبار القرآن بالغيبيات دليل على أنه من عند الله.
قۇرئاننىڭ غەيبىي ھادىسىلەر ھەققىدە ئالدىن مەلۇمات بېرىشى ئۇنىڭ ئاللاھنىڭ دەرگاھىدىن ئىكەنلىكىگە دەلىلدۇر.

وَعۡدَ ٱللَّهِۖ لَا يُخۡلِفُ ٱللَّهُ وَعۡدَهُۥ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعۡلَمُونَ
بۇ غەلىبە ئاللاھنىڭ ۋەدىسىدۇركى، ئۇنىڭ ئىشقا ئېشىشى بىلەن مۇئمىنلەرنىڭ ئاللاھنىڭ نۇسرەت ئاتا قىلىدىغانلىقى ھەققىدىكى ۋەدىسىگە بولغان ئىشەنچىسى تېخىمۇ ئاشىدۇ. ئەمما كىشىلەرنىڭ كۆپىنچىسى كاپىر بولغانلىقى تۈپەيلىدىن بۇنى چۈشەنمەيدۇ.
تفسیرهای عربی:
يَعۡلَمُونَ ظَٰهِرٗا مِّنَ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَهُمۡ عَنِ ٱلۡأٓخِرَةِ هُمۡ غَٰفِلُونَ
ئۇلار ئىماننى ۋە شەرىئەتنىڭ ئەھكاملىرىنى بىلمەيدۇ، پەقەت دۇنيا تىرىكچىلىكىنىڭ جان بېقىشقا ۋە ماددىي گۈللىنىش قۇرۇلۇشىغا مۇناسىۋەتلىك تەرىپىنىلا بىلىدۇ. ئۇلار ھەقىقىي ھاياتلىق جايى بولغان ئاخىرەتتىن پەرۋاسىزلارچە يۈز ئۆرۈگۈچىلەردۇر.
تفسیرهای عربی:
أَوَلَمۡ يَتَفَكَّرُواْ فِيٓ أَنفُسِهِمۗ مَّا خَلَقَ ٱللَّهُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَيۡنَهُمَآ إِلَّا بِٱلۡحَقِّ وَأَجَلٖ مُّسَمّٗىۗ وَإِنَّ كَثِيرٗا مِّنَ ٱلنَّاسِ بِلِقَآيِٕ رَبِّهِمۡ لَكَٰفِرُونَ
بۇ ئىنكارچى مۇشرىكلار ئاللاھنىڭ ئۆزلىرىنى قانداق مۇكەممەل ياراتقانلىقى ھەققىدە ئويلىنىپ باقمىدىمۇ؟ ئاللاھ ئاسمانلارنى ۋە زېمىننى پەقەت ھەق بىلەن ياراتتىكى، ھەرگىز بىكارغا ياراتقىنى يوق. شۇنداقلا بۇلارنىڭ دۇنيادىكى مەۋجۇتلۇقىنىڭ ئېنىق ۋاقتىنى بېكىتتى. ھەقىقەتەن نۇرغۇن كىشىلەر قىيامەت كۈنى پەرۋەردىگارىغا ئۇچرىشىدىغانلىقىنى ئىنكار قىلغۇچىدۇر. شۇڭلاشقا ئۇلار پەرۋەردىگارىنىڭ رازىلىقىغا ئېرىشىدىغان ياخشى ئەمەل بىلەن قايتىدىن تىرىلىشكە تەييارلىق قىلمايدۇ.
تفسیرهای عربی:
أَوَلَمۡ يَسِيرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَيَنظُرُواْ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۚ كَانُوٓاْ أَشَدَّ مِنۡهُمۡ قُوَّةٗ وَأَثَارُواْ ٱلۡأَرۡضَ وَعَمَرُوهَآ أَكۡثَرَ مِمَّا عَمَرُوهَا وَجَآءَتۡهُمۡ رُسُلُهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِۖ فَمَا كَانَ ٱللَّهُ لِيَظۡلِمَهُمۡ وَلَٰكِن كَانُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ يَظۡلِمُونَ
ئۇلار ئۆزلىرىدىن ئىلگىرى ئۆتكەن ئىنكارچى ئۈممەتلەرنىڭ قانداق ئاقىۋەتكە قالغانلىقىنى كۆزىتىش ئۈچۈن يەر يۈزىدە سەپەر قىلمىدىمۇ؟ ئۇ ئۈممەتلەر بۇلاردىن خېلىلا كۈچلۈك كىشىلەر بولۇپ، تېرىقچىلىق قىلىش ھەم ئىمارەتلەرنى سېلىش ئۈچۈن يەرلەرنى ئاغدۇراتتى، شۇنداقلا ئۇلار يەر يۈزىنى بۇلاردىنمۇ بەك ئاۋاتلاشتۇرغان ئىدى. ئۇلارغا (يەنى ئىلگىرىكىلەرگە) پەيغەمبەرلىرى ئاللاھنىڭ بىرلىكىنى كۆرسىتىدىغان روشەن دەلىل - پاكىتلارنى كەلتۈرسە، ئۇلار ئۇنى ئىنكار قىلدى. ئاللاھ ئۇلارنى ھالاك قىلىپ ئۇلارغا زۇلۇم قىلغىنى يوق، بەلكى ئۇلار كۇپۇرلۇقى بىلەن ئۆزلىرىنى ھالاكەتكە ئىتتىرىش ئارقىلىق ئۆزلىرىگە زۇلۇم قىلدى.
تفسیرهای عربی:
ثُمَّ كَانَ عَٰقِبَةَ ٱلَّذِينَ أَسَٰٓـُٔواْ ٱلسُّوٓأَىٰٓ أَن كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ وَكَانُواْ بِهَا يَسۡتَهۡزِءُونَ
نەتىجىدە ئاللاھقا شېرىك كەلتۈرۈش ۋە خاتا ئىشلارنى قىلىش ئارقىلىق ئەمەللىرى يامان بولغانلارنىڭ ئاقىۋىتى ئىنتايىن ئېچىنىشلىق بولىدۇ. چۈنكى ئۇلار ئاللاھنىڭ ئايەتلىرىنى ئىنكار قىلىپ، مەسخىرە قىلىپ، زاڭلىق قىلىشاتتى.
تفسیرهای عربی:
ٱللَّهُ يَبۡدَؤُاْ ٱلۡخَلۡقَ ثُمَّ يُعِيدُهُۥ ثُمَّ إِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ
ئاللاھ دەسلەپتە پۈتكۈل مەخلۇقاتنى ئۆرنەكسىز يارىتىدۇ، بىر مەزگىلدىن كېيىن ئۇلارنى يوق قىلىدۇ، ئاندىن قايتىدىن تىرىلدۈرىدۇ، ئاندىن سىلەر قىيامەت كۈنى ھېساب ۋە جازا - مۇكاپات ئۈچۈن يالغۇز ئاللاھنىڭ دەرگاھىغا قايتۇرۇلىسىلەر.
تفسیرهای عربی:
وَيَوۡمَ تَقُومُ ٱلسَّاعَةُ يُبۡلِسُ ٱلۡمُجۡرِمُونَ
قىيامەت قايىم بولغان كۈندە گۇناھكارلار ئاللاھنىڭ رەھمىتىدىن ئۈمىدسىزلىنىپ، پۈتۈن ئازۇ - ئارمانلىرى كۆپۈككە ئايلىنىدۇ، چۈنكى ئۇلارنىڭ ئاللاھقا كاپىر بولۇشقا كۆرسەتكەن باھانە - سەۋەبلىرى يوققا چىقىدۇ.
تفسیرهای عربی:
وَلَمۡ يَكُن لَّهُم مِّن شُرَكَآئِهِمۡ شُفَعَٰٓؤُاْ وَكَانُواْ بِشُرَكَآئِهِمۡ كَٰفِرِينَ
ئۇلارنى ئازابتىن قۇتۇلدۇرۇش ئۈچۈن دۇنيادا ئۇلار چوقۇنغان بۇتلىرىدىن شاپائەت قىلغۇچىلار بولمايدۇ، ئۇلار شېرىك كەلتۈرگەن بۇتلىرىدىن تانىدۇ. ئۇلارنىڭ ئېھتىياجى چۈشكەن چاغدا بۇتلىرى ئۇلارنى تاشلىۋەتتى، چۈنكى ئۇلار ئوخشاشلا ھالاكەتكە دۇچار بولدى.
تفسیرهای عربی:
وَيَوۡمَ تَقُومُ ٱلسَّاعَةُ يَوۡمَئِذٖ يَتَفَرَّقُونَ
قىيامەت قايىم بولغان ئاشۇ كۈندە كىشىلەر دۇنيادىكى ئەمەللىرىگە يارىشا جازا - مۇكاپاتقا ئېرىشىشتە ئىككىگە ئايرىلىدۇ، يەنى بىر بۆلۈكى ئىللىييىنغا (جەننەتكە) كۆتۈرۈلسە، يەنە بىر بۆلۈكى دوزاخنىڭ ئەڭ تېگىگە چۈشىدۇ.
تفسیرهای عربی:
فَأَمَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ فَهُمۡ فِي رَوۡضَةٖ يُحۡبَرُونَ
ئىمان ئېيتقان ۋە ئاللاھنىڭ دەرگاھىدا رازىلىققا ئېرىشىدىغان ياخشى ئەمەللەرنى قىلغانلار جەننەتتە بولۇپ، مەڭگۈ ئۈزۈلۈپ قالمايدىغان نېئمەتلەرگە ئېرىشكەنلىكىدىن خۇرسەن بولىدۇ.
تفسیرهای عربی:
از فواید آیات این صفحه:
• العلم بما يصلح الدنيا مع الغفلة عما يصلح الآخرة لا ينفع.
ئاخىرەتتە ئەسقاتىدىغان نەرسىدىن بىخەۋەر قېلىپ، مۇشۇ دۇنيادىلا ئەسقاتىدىغان نەرسىنى بىلگەننىڭ پايدىسى يوق.

• آيات الله في الأنفس وفي الآفاق كافية للدلالة على توحيده.
ئىنساننىڭ ئۆزىدىكى ۋە ئەتراپىدىكى ئاللاھنىڭ مۆجىزىلىرى ئاللاھنىڭ بىرلىكىنى كۆرسىتىشكە يېتەرلىكتۇر.

• الظلم سبب هلاك الأمم السابقة.
زۇلۇم ئىلگىرىكى ئۈممەتلەرنىڭ ھالاك بولۇشىدىكى سەۋەبتۇر.

• يوم القيامة يرفع الله المؤمنين، ويخفض الكافرين.
ئاللاھ قىيامەت كۈنى مۇئمىنلەرنىڭ (مەرتىۋىسىنى) كۆتۈرۈپ، كاپىرلارنىڭ (دەرىجىسىنى) چۈشۈرىدۇ.

وَأَمَّا ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَكَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا وَلِقَآيِٕ ٱلۡأٓخِرَةِ فَأُوْلَٰٓئِكَ فِي ٱلۡعَذَابِ مُحۡضَرُونَ
ئاللاھقا كاپىر بولغان، پەيغەمبىرىمىزگە نازىل قىلىنغان ئايەتلىرىمىزنى ھەمدە ئۆلگەندىن كېيىن قايتا تىرىلىشنى ۋە ھېساب بېرىشنى ئىنكار قىلغانلارغا كەلسەك، ئەنە شۇلار ئازابقا دۇچار قىلىنىدىغان، ئاندىن ئازابتىن قۇتۇلالمايدىغانلاردۇر.
تفسیرهای عربی:
فَسُبۡحَٰنَ ٱللَّهِ حِينَ تُمۡسُونَ وَحِينَ تُصۡبِحُونَ
كەچ ۋاقتىدا، يەنى شام ۋە خۇپتەن نامازلىرىنىڭ ۋاقتىدا ئاللاھقا تەسبىھ ئېيتىڭلار، شۇنداقلا ئەتىگەندە، يەنى بامدات ناماز ۋاقتىدا ئاللاھقا تەسبىھ ئېيتىڭلار.
تفسیرهای عربی:
وَلَهُ ٱلۡحَمۡدُ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَعَشِيّٗا وَحِينَ تُظۡهِرُونَ
بارلىق ھەمدۇسانالار يالغۇز ئاللاھقا خاستۇركى، ئۇنىڭغا ئاسمانلاردا پەرىشتىلىرى، زېمىندا پۈتكۈل مەخلۇقاتلىرى ھەمدۇسانا ئېيتىپ تۇرىدۇ. سىلەر كەچ ۋاقتىدا، يەنى ئەسىر ناماز ۋاقتىدا ھەم چۈش ۋاقتىدا ئاللاھقا تەسبىھ ئېيتىڭلار.
تفسیرهای عربی:
يُخۡرِجُ ٱلۡحَيَّ مِنَ ٱلۡمَيِّتِ وَيُخۡرِجُ ٱلۡمَيِّتَ مِنَ ٱلۡحَيِّ وَيُحۡيِ ٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ مَوۡتِهَاۚ وَكَذَٰلِكَ تُخۡرَجُونَ
ئاللاھ تائالا جانلىقنى جانسىزدىن چىقىرىدۇكى، بۇنىڭ مىسالى، ئىنساننى ئابى مەنىيدىن، چۈجىنى تۇخۇمدىن چىقارغانلىقىدۇر. جانسىزنى جانلىقتىن چىقىرىدۇكى، بۇنىڭ مىسالى، ئابى مەنىينى ئىنساندىن، تۇخۇمنى توخۇدىن چىقارغانلىقىدۇر. زېمىننى قۇرۇپ كەتكىنىدىن كېيىن يامغۇر ياغدۇرۇش ۋە ئۆسۈملۈكلەرنى ئۆستۈرۈش ئارقىلىق جانلاندۇرىدۇ. شۇنىڭغا ئوخشاش سىلەرمۇ ھېساب ۋە جازا - مۇكاپات ئۈچۈن قەبرەڭلاردىن چىقىرىلىسىلەر.
تفسیرهای عربی:
وَمِنۡ ءَايَٰتِهِۦٓ أَنۡ خَلَقَكُم مِّن تُرَابٖ ثُمَّ إِذَآ أَنتُم بَشَرٞ تَنتَشِرُونَ
ئەي ئىنسانلار! ئاللاھنىڭ ئاتاڭلارنى لايدىن يارىتىش ئارقىلىق سىلەرنى تۇپراقتىن ياراتقانلىقى ئاللاھنىڭ قۇدرىتىنى ۋە يەككە - يېگانلىكىنى ئۇقتۇرۇپ بېرىدىغان بۈيۈك مۆجىزىلىرىدىندۇركى، ئاندىن سىلەر نەسىل قالدۇرۇش ئارقىلىق كۆپىيىدىغان، يەر يۈزىنىڭ مەشرىق ۋە مەغرىبلىرىگە تارقالغان ئىنسان بولدۇڭلار.
تفسیرهای عربی:
وَمِنۡ ءَايَٰتِهِۦٓ أَنۡ خَلَقَ لَكُم مِّنۡ أَنفُسِكُمۡ أَزۡوَٰجٗا لِّتَسۡكُنُوٓاْ إِلَيۡهَا وَجَعَلَ بَيۡنَكُم مَّوَدَّةٗ وَرَحۡمَةًۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَتَفَكَّرُونَ
ئەي ئەرلەر! ئەنە شۇنىڭدەك، ئاراڭلاردىكى ئوخشاشلىق تۈپەيلىدىن كۆڭلۈڭلارنىڭ ئارام تېپىشى ئۈچۈن ئاللاھنىڭ ئاياللىرىڭلارنى ئۆز تىپىڭلاردىن يارىتىپ بەرگەنلىكى ھەمدە ئاراڭلاردا مېھىر - مۇھەببەت پەيدا قىلغانلىقى ئاللاھنىڭ قۇدرىتى ۋە يەككە - يېگانىلىكىنى ئۇقتۇرۇپ بېرىدىغان بۈيۈك ئالامەتلەردىندۇر. ھەقىقەتەن بۇلاردا تەپەككۇر قىلىدىغان قەۋم ئۈچۈن روشەن دەلىل - پاكىتلار بار، چۈنكى ئۇلار ئەقىللىرىنى ئىشقا سېلىپ پايدىلىنالايدىغانلاردۇر.
تفسیرهای عربی:
وَمِنۡ ءَايَٰتِهِۦ خَلۡقُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَٱخۡتِلَٰفُ أَلۡسِنَتِكُمۡ وَأَلۡوَٰنِكُمۡۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّلۡعَٰلِمِينَ
ئاللاھنىڭ ئاسمانلارنى ۋە زېمىننى ياراتقانلىقى، تىللىرىڭلارنى ۋە رەڭلىرىڭلارنى خىلمۇخىل قىلغانلىقى ئاللاھنىڭ قۇدرىتىنى ۋە بىرلىكىنى كۆرسىتىپ بېرىدىغان بۈيۈك مۆجىزىلىرىدىندۇر. ھەقىقەتەن بۇلاردا ئىلىم ۋە پاراسەت ئىگىلىرى ئۈچۈن دەلىل - پاكىتلار بار.
تفسیرهای عربی:
وَمِنۡ ءَايَٰتِهِۦ مَنَامُكُم بِٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِ وَٱبۡتِغَآؤُكُم مِّن فَضۡلِهِۦٓۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَسۡمَعُونَ
ئىشلەپ چارچىغانلىقتىن ئارام ئېلىشىڭلار ئۈچۈن كېچىدە ھەم كۈندۈزدە ئۇخلىشىڭلار، پەرۋەردىگارىڭلاردىن رىزىق تەلەپ قىلىپ كۈندۈزى ھەرىكەت قىلىشىڭلار ئاللاھنىڭ قۇدرىتىنى ۋە بىرلىكىنى كۆرسىتىپ بېرىدىغان بۈيۈك مۆجىزىلىرىدىندۇر. ھەقىقەتەن بۇلاردا ئويلىنىپ، قوبۇل قىلىش مەقسىتىدە ئاڭلايدىغان قەۋم ئۈچۈن دەلىل - پاكىتلار بار.
تفسیرهای عربی:
وَمِنۡ ءَايَٰتِهِۦ يُرِيكُمُ ٱلۡبَرۡقَ خَوۡفٗا وَطَمَعٗا وَيُنَزِّلُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَيُحۡيِۦ بِهِ ٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ مَوۡتِهَآۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَعۡقِلُونَ
ئاللاھنىڭ سىلەرگە ئاسماندا چاقماقنى كۆرسىتىپ، بىر تەرەپتىن گۈلدۈرمامىدىن قورقۇش، يەنە بىر تەرەپتىن يامغۇر يېغىشىغا بولغان ئۈمىدنى پەيدا قىلغانلىقى، ئاسماندىن يامغۇر ياغدۇرۇپ، زېمىندا ئۆسۈملۈكلەرنى ئۆستۈرۈش ئارقىلىق قاقاس زېمىننى جانلاندۇرغانلىقى ئاللاھنىڭ قۇدرىتىنى ۋە بىرلىكىنى ئۇقتۇرىدىغان بۈيۈك مۆجىزىلىرىدىندۇر. ھەقىقەتەن بۇنىڭدا ئەقلىنى ئىشلىتىدىغان قەۋم ئۈچۈن روشەن دەلىل - پاكىتلار باركى، بۇلار ئۇ مۆجىزىلەرنى ئۆلگەندىن كېيىن ھېساب ۋە جازا - مۇكاپات ئۈچۈن قايتا تىرىلىشكە دەلىل قىلىدۇ.
تفسیرهای عربی:
از فواید آیات این صفحه:
• إعمار العبد أوقاته بالصلاة والتسبيح علامة على حسن العاقبة.
بەندىنىڭ ۋاقىتلىرىنى ناماز ۋە تەسبىھ بىلەن ئۈتكۈزۈشى گۈزەل نەتىجىگە ئېرىشىدىغانلىقىنىڭ ئالامىتىدۇر.

• الاستدلال على البعث بتجدد الحياة، حيث يخلق الله الحي من الميت والميت من الحي.
ئاللاھنىڭ جانلىقنى جانسىزدىن، جانسىزنى جانلىقتىن يارىتىشى بىلەن ھاياتلىقنىڭ يېڭىلىنىپ تۇرىدىغانلىقى ئۆلگەندىن كېيىن قايتا تىرىلىشكە دەلىلدۇر.

• آيات الله في الأنفس والآفاق لا يستفيد منها إلا من يُعمِل وسائل إدراكه الحسية والمعنوية التي أنعم الله بها عليه.
ئىنسانلارنىڭ ئۆزىدە ۋە ئەتراپى ئالەمدە ئاللاھنىڭ مۆجىزىلىرى بار بولۇپ، بۇلاردىن پەقەت ئاللاھ تائالا ئاتا قىلغان ماددىي ۋە مەنىۋىي ئەقىل - ئىدراك ۋاسىتىلىرىنى ئىشقا سالالىغانلارلا پايدىلىنالايدۇ.

وَمِنۡ ءَايَٰتِهِۦٓ أَن تَقُومَ ٱلسَّمَآءُ وَٱلۡأَرۡضُ بِأَمۡرِهِۦۚ ثُمَّ إِذَا دَعَاكُمۡ دَعۡوَةٗ مِّنَ ٱلۡأَرۡضِ إِذَآ أَنتُمۡ تَخۡرُجُونَ
ئاسماننىڭ چۈشۈپ كەتمەي، زېمىننىڭ يىمىرىلمەي ئاللاھنىڭ بۇيرۇقى بىلەن ئۆز جايىدا تۇرغانلىقى ئاللاھنىڭ قۇدرىتىنى ۋە يەككە - يېگانلىكىنى كۆرسىتىپ بېرىدىغان بۈيۈك مۆجىزىلىرىدىندۇر. ئاندىن ئاللاھ پەرىشتىنىڭ سۈر چېلىشى بىلەن سىلەرنى زېمىندىن چاقىرغان ۋاقىتتا سىلەر ھېساب ۋە جازا - مۇكاپات ئۈچۈن قەبرىلىرىڭلاردىن چىقىسىلەر.
تفسیرهای عربی:
وَلَهُۥ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ كُلّٞ لَّهُۥ قَٰنِتُونَ
ئاسمانلاردىكى ۋە زېمىندىكى نەرسىلەرگە ئىگىدارچىلىق قىلىش، يارىتىش ۋە ئورۇنلاشتۇرۇش يالغۇز ئاللاھقا خاستۇر. ئاللاھنىڭ ئاسمانلاردىكى ۋە زېمىندىكى مەخلۇقاتلىرىنىڭ ھەممىسى ئۇنىڭ بۇيرۇقىغا بويسۇنغۇچىلاردۇر.
تفسیرهای عربی:
وَهُوَ ٱلَّذِي يَبۡدَؤُاْ ٱلۡخَلۡقَ ثُمَّ يُعِيدُهُۥ وَهُوَ أَهۡوَنُ عَلَيۡهِۚ وَلَهُ ٱلۡمَثَلُ ٱلۡأَعۡلَىٰ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ
ئاللاھ تائالا پۈتكۈل مەخلۇقاتلارنى دەسلەپتە ئۆرنەكسىز ياراتقان، ئاندىن ئۇنى يوق بولۇپ كەتكەندىن كېيىن قايتىدىن تىرىلدۈرىدىغان زاتتۇركى، قايتىدىن تىرىلدۈرۈش دەسلەپكى يارىتىشتىن كۆپ قولايدۇر. ئەمەلىيەتتە ھەر ئىككىلىسى ئاللاھقا ئاسان، چۈنكى ئاللاھ بىر نەرسىنى پەيدا قىلماقچى بولسا، ئۇنىڭغا: ۋۇجۇدقا كەل، دەيدۇ - دە، ئۇ نەرسە دەرھال ۋۇجۇدقا كېلىدۇ. ئۇلۇغلۇق ۋە مۇكەممەللىك سۈپەتلىرى ئىچىدىن ئەڭ ئالىي سۈپەتلەر ئاللاھقا خاستۇر. ئاللاھ غالىبتۇركى، (ھېچكىمگە) يېڭىلمەيدۇ، يارىتىش ۋە پىلانلاشتا ھېكمەتلىك ئىش قىلغۇچىدۇر.
تفسیرهای عربی:
ضَرَبَ لَكُم مَّثَلٗا مِّنۡ أَنفُسِكُمۡۖ هَل لَّكُم مِّن مَّا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُكُم مِّن شُرَكَآءَ فِي مَا رَزَقۡنَٰكُمۡ فَأَنتُمۡ فِيهِ سَوَآءٞ تَخَافُونَهُمۡ كَخِيفَتِكُمۡ أَنفُسَكُمۡۚ كَذَٰلِكَ نُفَصِّلُ ٱلۡأٓيَٰتِ لِقَوۡمٖ يَعۡقِلُونَ
ئەي مۇشرىكلار! ئاللاھ سىلەرگە ئۆزۈڭلاردىن مۇنداق بىر مىسال كەلتۈرىدۇ: قۇل - چۆرىلىرىڭلار ئىچىدە ماللىرىڭلاردىن سىلەر بىلەن ئورتاق پايدىلىنىدىغانلار بولسا، خۇددى سىلەرنىڭ بىرىڭلار ھۆر بىر شېرىكىنىڭ مال - مۈلۈكنى ئۆزى بىلەن تەڭ ئۆلۈشۈۋېلىشىدىن قورققىنىدەك، سىلەرمۇ ئۇلارنىڭ ماللىرىڭلارنى سىلەر بىلەن تەڭ ئۆلۈشۈۋېلىشىدىن قورقامسىلەر؟ قۇللىرىڭلارنىڭ سىلەرگە مۇشۇنداق قىلىشىغا قاراپ تۇرامسىلەر؟ شەكسىزكى، قۇللىرىڭلارنىڭ بۇنداق قىلىشىغا قاراپ تۇرمايسىلەر. دېمەك، ئاللاھ مەخلۇقاتلىرى ۋە قۇللىرىدىن ئىبارەت مۈلكىدە شېرىكى بولماسلىقىغا ئەڭ لايىقتۇر. بىز ئەقىل ئىشلىتىدىغانلارغا بۇ ۋە بۇنىڭغا ئوخشىغان باشقا مىساللارنى كەلتۈرۈش ئارقىلىق دەلىل - پاكىتلارنى ئوتتۇرىغا قويىمىز. چۈنكى بۇ مىساللاردىن مۇشۇنداق كىشىلەر پايدىلىنالايدۇ.
تفسیرهای عربی:
بَلِ ٱتَّبَعَ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓاْ أَهۡوَآءَهُم بِغَيۡرِ عِلۡمٖۖ فَمَن يَهۡدِي مَنۡ أَضَلَّ ٱللَّهُۖ وَمَا لَهُم مِّن نَّٰصِرِينَ
ئۇلارنىڭ ئېزىپ كېتىشىنىڭ سەۋەبى دەلىل - پاكىتلارنىڭ كەمچىللىكى ياكى روشەن يورۇتۇپ بېرىلمىگەنلىكى ئەمەس، بەلكى ئۇلارنىڭ ھاۋايى - ھەۋەسنىڭ كەينىگە كىرىپ، ئاتا - بوۋىلىرىنى قارىغۇلارچە دورىغانلىقىدۇر. ئاللاھ گۇمراھ قىلغان كىشىنى كىم ھىدايەت قىلالايدۇ؟ ھېچكىم ھىدايەت قىلالمايدۇ. ئۇلار ئۈچۈن ئاللاھنىڭ ئازابىنى توسۇپ قالالايدىغان ياردەمچىلەرمۇ بولمايدۇ.
تفسیرهای عربی:
فَأَقِمۡ وَجۡهَكَ لِلدِّينِ حَنِيفٗاۚ فِطۡرَتَ ٱللَّهِ ٱلَّتِي فَطَرَ ٱلنَّاسَ عَلَيۡهَاۚ لَا تَبۡدِيلَ لِخَلۡقِ ٱللَّهِۚ ذَٰلِكَ ٱلدِّينُ ٱلۡقَيِّمُ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعۡلَمُونَ
ئەي پەيغەمبەر! سەن ۋە ساڭا ئەگەشكەنلەر پۈتۈن باتىل دىنلاردىن بۇرۇلۇپ، ئاللاھ سېنى يۈزلەندۈرگەن دىنىغا يۈزلىنىڭلار. ئۇ ئاللاھ بارلىق ئىنسانلارنى ئۈستىدە ياراتقان ئىسلام دىنىدۇركى، ئاللاھنىڭ يارىتىشىدا ئۆزگىرىش يوق. ئەنە شۇ قىلچە ئەگرىلىك بولمىغان توغرا دىندۇر. لېكىن كىشىلەرنىڭ كۆپىنچىسى ھەق دىننىڭ مۇشۇ ئىكەنلىكىنى بىلمەيدۇ.
تفسیرهای عربی:
۞ مُنِيبِينَ إِلَيۡهِ وَٱتَّقُوهُ وَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَلَا تَكُونُواْ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ
گۇناھىڭلاردىن تەۋبە قىلىپ، ئاللاھقا قايتىڭلار، ئاللاھنىڭ بۇيرۇقلىرىنى بەجا كەلتۈرۈش ۋە چەكلىمىلىرىدىن يېنىش ئارقىلىق ئۇنىڭغا تەقۋادارلىق قىلىڭلار، نامازنى ئەڭ مۇكەممەل رەۋىشتە ئادا قىلىڭلار، تەبىئىي خاراكتېرگە زىت ئىش قىلىپ، ئىبادەتلىرىدە ئاللاھقا باشقىلارنى شېرىك قىلىدىغان مۇشرىكلاردىن بولماڭلار.
تفسیرهای عربی:
مِنَ ٱلَّذِينَ فَرَّقُواْ دِينَهُمۡ وَكَانُواْ شِيَعٗاۖ كُلُّ حِزۡبِۭ بِمَا لَدَيۡهِمۡ فَرِحُونَ
سىلەر مۇشرىكلاردىن بولماڭلاركى، ئۇلار دىنىنى ئالماشتۇردى، دىننىڭ بىر قىسمىغا ئىمان ئېيتىپ، يەنە بىر قىسمىغا كاپىر بولدى، كۆپلىگەن پىرقىلەرگە ۋە گۇرۇھلارغا بۆلۈندى، ئۇلاردىن ھەر بىر پىرقە ئۆزلىرىنىڭ خاتا قىلمىشلىرىدىن خۇشال بولۇپ، پەقەت ئۆزلىرىنىلا ھەق ئۈستىدە، باشقىلارنى خاتالىق ئۈستىدە، دەپ ئويلايدۇ.
تفسیرهای عربی:
از فواید آیات این صفحه:
• خضوع جميع الخلق لله سبحانه قهرًا واختيارًا.
پۈتكۈل مەخلۇقاتلار مەجبۇرىي ۋە ئىختىيارىي ھالدا ئاللاھقا بويسۇنىدۇ.

• دلالة النشأة الأولى على البعث واضحة المعالم.
دەسلەپكى يارىتىش قايتا تىرىلىشنى ناھايىتى ئېنىق كۆرسىتىپ بېرىدۇ.

• اتباع الهوى يضل ويطغي.
ھاۋايى - ھەۋەسنىڭ كەينىگە كىرىش ئىنساننى ئازدۇرۇپ، ھەددىدىن ئاشۇرۇۋېتىدۇ.

• دين الإسلام دين الفطرة السليمة.
ئىسلام دىنى ساغلام تەبىئەت دىنىدۇر.

وَإِذَا مَسَّ ٱلنَّاسَ ضُرّٞ دَعَوۡاْ رَبَّهُم مُّنِيبِينَ إِلَيۡهِ ثُمَّ إِذَآ أَذَاقَهُم مِّنۡهُ رَحۡمَةً إِذَا فَرِيقٞ مِّنۡهُم بِرَبِّهِمۡ يُشۡرِكُونَ
مۇشرىكلارغا كېسەللىك، كەمبەغەللىك ياكى قەھەتچىلىككە ئوخشاش بىرەر خاپىلىق كەلسە، پەرۋەردىگارىغا يېلىنىپ، يالۋۇرۇپ، ئۆزلىرىگە كەلگەن خاپىلىقلارنى كۆتۈرۈۋېتىشىنى ئۈمىد قىلىپ پەقەت شۇنىڭغىلا دۇئا قىلىدۇ. ئاندىن ئاللاھ ئۇلارنىڭ بېشىغا كەلگەن خاپىلىقنى كۆتۈرۈۋېتىش ئارقىلىق ئۇلارغا شەپقەت قىلسا، ئۇلاردىن بىر بۆلۈكى دەرھال شېرىككە قايتىپ، ئاللاھقا باشقىلارنى قوشۇپ دۇئا قىلىدۇ.
تفسیرهای عربی:
لِيَكۡفُرُواْ بِمَآ ءَاتَيۡنَٰهُمۡۚ فَتَمَتَّعُواْ فَسَوۡفَ تَعۡلَمُونَ
ناۋادا ئۇلار ئاللاھنىڭ نېئمەتلىرىگە كاپىر بولۇپ، -باشلىرىغا كەلگەن خاپىلىقنى كۆتۈرۈۋەتكەنلىكىمۇ بىر نېئمەت- قوللىرىدا بار نەرسىدىن مۇشۇ دۇنيادىلا بەھرىمەن بولۇشنى كۆزلىسە، قىيامەت كۈنى چوقۇم ئۆزلىرىنىڭ روشەن ئازغۇنلۇقتا ئىكەنلىكىنى بىلىپ قالىدۇ.
تفسیرهای عربی:
أَمۡ أَنزَلۡنَا عَلَيۡهِمۡ سُلۡطَٰنٗا فَهُوَ يَتَكَلَّمُ بِمَا كَانُواْ بِهِۦ يُشۡرِكُونَ
ھېچقانداق پاكىتسىز ھالەتتە ئۇلارنى ئاللاھقا شېرىك كەلتۈرۈشكە ئۈندىگەن نەرسە نېمە؟ بىز ئۇلارغا ئاللاھقا شېرىك كەلتۈرۈشكە پاكىت قىلىدىغان بىرەر كىتاب چۈشۈرگىنىمىز يوق. ئۇلارنىڭ قولىدا شېرىكلىرى ھەققىدە سۆزلەيدىغان، ئۇلارنىڭ كۇپرىسىنىڭ توغرىلىقىنى ئىسپاتلايدىغان بىرەر كىتابمۇ يوق.
تفسیرهای عربی:
وَإِذَآ أَذَقۡنَا ٱلنَّاسَ رَحۡمَةٗ فَرِحُواْ بِهَاۖ وَإِن تُصِبۡهُمۡ سَيِّئَةُۢ بِمَا قَدَّمَتۡ أَيۡدِيهِمۡ إِذَا هُمۡ يَقۡنَطُونَ
ئەگەر بىز ئىنسانلارغا ساقلىق ۋە باي - باياشاتلىققا ئوخشاش نېئمەتلىرىمىزنى تېتىتساق ئۇلار كۆرەڭلەپ، ھاكاۋۇرلۇق قىلىدۇ. ئەگەر ئۇلارغا ئۆزلىرى قىلغان گۇناھلىرى سەۋەبلىك كېسەللىك ۋە كەمبەغەللىككە ئوخشاش كۆڭۈلسىزلىك يەتسە ئۇلار ئاللاھنىڭ رەھمىتىدىن ئۈمىدسىزلىنىپ، خاپىلىقنىڭ كۆتۈرۈلۈپ كېتىشىدىن ئۈمىدىنى ئۈزىدۇ.
تفسیرهای عربی:
أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ أَنَّ ٱللَّهَ يَبۡسُطُ ٱلرِّزۡقَ لِمَن يَشَآءُ وَيَقۡدِرُۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ
ئۇلار بىلمەمدۇكى، ئاللاھ بەندىلىرىدىن خالىغان كىشىنى ئۆزىگە شۈكرى قىلامدۇ ياكى تۇزكورلۇق قىلامدۇ؟ دەپ سىناش ئۈچۈن رىزقىنى كەڭ قىلىدۇ. ئۇلاردىن خالىغان ئادەمنى سەۋر قىلامدۇ ياكى نارازى بولامدۇ؟ دەپ سىناش ئۈچۈن رىزقىنى تار قىلىدۇ. ھەقىقەتەن بەزىلەرنىڭ رىزقىنى كەڭ قىلىپ، بەزىلەرنىڭ رىزقىنى تار قىلىشتا مۇئمىنلەرگە ئاللاھنىڭ مەرھەمىتى ۋە رەھمىتىنىڭ دەلىل - پاكىتلىرى بار.
تفسیرهای عربی:
فَـَٔاتِ ذَا ٱلۡقُرۡبَىٰ حَقَّهُۥ وَٱلۡمِسۡكِينَ وَٱبۡنَ ٱلسَّبِيلِۚ ذَٰلِكَ خَيۡرٞ لِّلَّذِينَ يُرِيدُونَ وَجۡهَ ٱللَّهِۖ وَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ
ئەي مۇسۇلمان! خىش - ئەقرىبالىرىڭغا ئۆز لايىقىدا ۋاپادارلىق ۋە سىلە - رەھىم قىلغىن، ھاجەتمەنلەرنىڭ ھاجىتىنى راۋا قىلغىن، يۇرتىدىن ئايرىلغان مۇساپىرغىمۇ ياخشىلىق قىلغىن. ئاشۇنداق يوللارغا مال سەرپ قىلىش ئاللاھنىڭ رازىلىقىنى كۆزلەيدىغان كىشىلەر ئۈچۈن ياخشىدۇر. مۇشۇنداق ياردەملەرنى قىلىپ، مەجبۇرىيەتلىرىنى ئادا قىلغانلار كۆزلىگەن جەننەتكە ئېرىشىش ھەمدە قورققان ئازابتىن ئامان قېلىش ئارقىلىق نىجاتلىققا ئېرىشكۈچىلەردۇر.
تفسیرهای عربی:
وَمَآ ءَاتَيۡتُم مِّن رِّبٗا لِّيَرۡبُوَاْ فِيٓ أَمۡوَٰلِ ٱلنَّاسِ فَلَا يَرۡبُواْ عِندَ ٱللَّهِۖ وَمَآ ءَاتَيۡتُم مِّن زَكَوٰةٖ تُرِيدُونَ وَجۡهَ ٱللَّهِ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُضۡعِفُونَ
سىلەرنىڭ بىراۋغا تېخىمۇ كۆپ قايتۇرۇپ ئېلىش مەقسىتىدە بەرگەن مېلىڭلار ئاللاھنىڭ دەرگاھىدا ئۆسمەيدۇ. ماللىرىڭلارنى كىشىلەردىن ھېچقانداق مەرتىۋە ۋە مۇكاپات كۈتمەستىن پەقەت ئاللاھنىڭ رازىلىقىنى كۆزلەپ بەرسەڭلار، ئەنە شۇنداق كىشىلەرنىڭ ئەجرى ئاللاھنىڭ دەرگاھىدا ھەسسىلىنىدۇ.
تفسیرهای عربی:
ٱللَّهُ ٱلَّذِي خَلَقَكُمۡ ثُمَّ رَزَقَكُمۡ ثُمَّ يُمِيتُكُمۡ ثُمَّ يُحۡيِيكُمۡۖ هَلۡ مِن شُرَكَآئِكُم مَّن يَفۡعَلُ مِن ذَٰلِكُم مِّن شَيۡءٖۚ سُبۡحَٰنَهُۥ وَتَعَٰلَىٰ عَمَّا يُشۡرِكُونَ
ئاللاھ سىلەرنى يالغۇز ئۆزى ياراتتى، ئاندىن سىلەرگە رىزىق بەردى، ئاندىن سىلەرنى قەبزى روھ قىلىدۇ، ئاندىن قايتا تىرىلدۈرىدۇ. سىلەر ئاللاھنى قويۇپ چوقۇنۇۋاتقان بۇتلىرىڭلاردىن قايسى بىرى شۇنداق قىلالايدۇ؟ ئاللاھ مۇشرىكلارنىڭ دېگەنلىرىدىن ۋە ئېتىقاد قىلغانلىرىدىن پاكتۇر.
تفسیرهای عربی:
ظَهَرَ ٱلۡفَسَادُ فِي ٱلۡبَرِّ وَٱلۡبَحۡرِ بِمَا كَسَبَتۡ أَيۡدِي ٱلنَّاسِ لِيُذِيقَهُم بَعۡضَ ٱلَّذِي عَمِلُواْ لَعَلَّهُمۡ يَرۡجِعُونَ
كىشلەرنىڭ ئۆتكۈزگەن گۇناھلىرى تۈپەيلىدىن تۇرمۇش لازىمەتلىكلىرىدە كېمىيىش، ئۆزلىرىدە كېسەللىك ھەم ۋابا تارقىلىش ئارقىلىق دېڭىزدا ۋە قۇرۇقلۇقتا ئاپەت يۈز بەردى. بۇ ئىشلارنىڭ يۈز بېرىشى؛ ئاللاھ ئۇلارنى ئۆزىگە تەۋبە قىلسۇن دەپ ھاياتىي دۇنيادىكى بىر قىسىم ناچار قىلمىشلىرىنىڭ جازاسىنى ئۇلارغا تېتىتىشنى ئىرادە قىلدى.
تفسیرهای عربی:
از فواید آیات این صفحه:
• فرح البطر عند النعمة، والقنوط من الرحمة عند النقمة؛ صفتان من صفات الكفار.
نېئمەتكە ئېرىشكەندە كۆرەڭلەش، ئازابقا يولۇققاندا رەھمەتتىن ئۈمىدسىزلىنىش كاپىرلارنىڭ سۈپەتلىرىدىندۇر.

• إعطاء الحقوق لأهلها سبب للفلاح.
ھەقلەرنى ئۆز ئىگىسىگە بېرىش نىجاتلىققا ئېرىشىشنىڭ سەۋەبىدۇر.

• مَحْقُ الربا، ومضاعفة أجر الإنفاق في سبيل الله.
جازانىنىڭ بەرىكىتى ئۇچۇپ كېتىدۇ، ئاللاھ يولىدا سەرپ قىلغان مالنىڭ مۇكاپاتى ھەسسىلەپ بېرىلىدۇ.

• أثر الذنوب في انتشار الأوبئة وخراب البيئة مشاهد.
يوقۇملۇق كېسەللەرنىڭ تارقىلىشى ۋە مۇھىتنىڭ بۇزۇلۇشىدا گۇناھلارنىڭ تەسىرى كۆرۈنەرلىكتۇر.

قُلۡ سِيرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَٱنظُرُواْ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلُۚ كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّشۡرِكِينَ
ئەي پەيغەمبەر! بۇ مۇشرىكلارغا ئېيتقىنكى، يەر يۈزىدە سەپەر قىلىپ، ئىلگىرى ئۆتكەن ئىنكارچى ئۈممەتلەرنىڭ قانداق ئاقىۋەتكە قالغانلىقىغا قاراپ بېقىڭلار. ئۇلار ھەقىقەتەن ئېچىنىشلىق ئاقىۋەتكە دۇچار بولغان بولۇپ، ئۇلارنىڭ كۆپىنچىسى مۇشرىك ئىدى، ئاللاھقا شېرىك كەلتۈرەتتى. نەتىجىدە ئۇلار ئاللاھقا شېرىك كەلتۈرگەنلىكلىرى تۈپەيلىدىن ھالاك قىلىندى.
تفسیرهای عربی:
فَأَقِمۡ وَجۡهَكَ لِلدِّينِ ٱلۡقَيِّمِ مِن قَبۡلِ أَن يَأۡتِيَ يَوۡمٞ لَّا مَرَدَّ لَهُۥ مِنَ ٱللَّهِۖ يَوۡمَئِذٖ يَصَّدَّعُونَ
ئەي پەيغەمبەر! كەلگەن چاغدا قايتۇرغىلى بولمايدىغان قىيامەت كۈنى كېلىشتىن بۇرۇن قىلچە ئەگرىلىك بولمىغان توغرا دىن ئىسلامغا يۈزلەنگىن. ئۇ كۈندە ئىنسانلار پىرقىلەرگە بۆلۈنۈپ كېتىدىغان بولۇپ، بىر بۆلۈكى جەننەتتە نېئمەتكە ئېرىشىدۇ، يەنە بىر بۆلۈكى دوزاختا ئازابلىنىدۇ.
تفسیرهای عربی:
مَن كَفَرَ فَعَلَيۡهِ كُفۡرُهُۥۖ وَمَنۡ عَمِلَ صَٰلِحٗا فَلِأَنفُسِهِمۡ يَمۡهَدُونَ
كىمكى ئاللاھقا كاپىر بولىدىكەن، ئۇنىڭ كۇپرىسىنىڭ زىيىنى ئۆزىگە بولۇپ، دوزاختا مەڭگۈ قالىدۇ. كىمكى ئاللاھنىڭ رازىلىقىنى كۆزلەپ، ياخشى ئەمەللەرنى قىلىدىكەن، ئۇلار ئۆزلىرى ئۈچۈن جەننەت ۋە ئۇنىڭ نېئمەتلىرىنى تەييارلىغان بولىدۇ، ئۇلار جەننەتتە مەڭگۈ قالىدۇ.
تفسیرهای عربی:
لِيَجۡزِيَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ مِن فَضۡلِهِۦٓۚ إِنَّهُۥ لَا يُحِبُّ ٱلۡكَٰفِرِينَ
بۇ ئاللاھنىڭ ئىمان ئېيتقانلارنى ۋە پەرۋەردىگارى رازى بولىدىغان ياخشى ئەمەللەرنى قىلغانلارنى مۇكاپاتلىشى ئۈچۈندۇركى، ئاللاھ ئۆزىگە ۋە پەيغەمبەرلىرىگە كاپىر بولغانلارنى دوست تۇتمايدۇ، بەلكى ئۇلارنى ناھايىتى ئۆچ كۆرىدۇ، قىيامەت كۈنى ئۇلارنى چوقۇم ئازابلايدۇ.
تفسیرهای عربی:
وَمِنۡ ءَايَٰتِهِۦٓ أَن يُرۡسِلَ ٱلرِّيَاحَ مُبَشِّرَٰتٖ وَلِيُذِيقَكُم مِّن رَّحۡمَتِهِۦ وَلِتَجۡرِيَ ٱلۡفُلۡكُ بِأَمۡرِهِۦ وَلِتَبۡتَغُواْ مِن فَضۡلِهِۦ وَلَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ
ئەي ئىنسانلار! يامغۇردىن كېيىن مەيدانغا كېلىدىغان مولچىلىق ۋە باياشاتلىق بىلەن سىلەرگە ئۆز رەھمىتىنى تېتىتىش ئۈچۈن، ئەمرى بويىچە دېڭىزدا كېمىلەرنى ماڭدۇرۇش ئۈچۈن، دېڭىزدا تىجارەت قىلىش ئارقىلىق مەرھەمىتىنى تەلەپ قىلىشىڭلار ئۈچۈن ئاللاھنىڭ يېقىندا يامغۇر ياغىدىغانلىقىدىن خۇشبېشارەت بېرىدىغان شاماللارنى ئەۋەتكەنلىكى ئاللاھنىڭ قۇدرىتىنى ۋە بىرلىكىنى ئۇقتۇرىدىغان بۈيۈك مۆجىزىلىرىدىندۇركى، ئاللاھنىڭ سىلەرگە بەرگەن نېئمەتلىرىگە شۈكۈر قىلساڭلار، ئاللاھ نېئمەتلىرىنى تېخىمۇ كۆپەيتىپ بېرىدۇ.
تفسیرهای عربی:
وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا مِن قَبۡلِكَ رُسُلًا إِلَىٰ قَوۡمِهِمۡ فَجَآءُوهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ فَٱنتَقَمۡنَا مِنَ ٱلَّذِينَ أَجۡرَمُواْۖ وَكَانَ حَقًّا عَلَيۡنَا نَصۡرُ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
ئەي پەيغەمبەر! شۈبھىسىزكى بىز سەندىن ئىلگىرى نۇرغۇن پەيغەمبەرلەرنى ئۈممەتلىرىگە ئەۋەتتۇق، پەيغەمبەرلەر ئۆزلىرىنىڭ راستلىقىنى كۆرسىتىدىغان دەلىل - پاكىتلارنى ئېلىپ كەلدى، لېكىن ئۈممەتلەر پەيغەمبەرلىرى ئېلىپ كەلگەن نەرسىنى ئىنكار قىلدى. ئاندىن بىز يامان ئەمەل قىلغانلارنى جازالاپ، ئازابىمىز بىلەن ھالاك قىلدۇق، پەيغەمبەرلەرنى ۋە مۇئمىنلەرنى ھالاكەتتىن قۇتۇلدۇردۇق. مۇئمىنلەرنى قۇتۇلدۇرۇش ۋە ئۇلارغا نۇسرەت ئاتا قىلىش بىزنىڭ ۋەزىپىمىزدۇر.
تفسیرهای عربی:
ٱللَّهُ ٱلَّذِي يُرۡسِلُ ٱلرِّيَٰحَ فَتُثِيرُ سَحَابٗا فَيَبۡسُطُهُۥ فِي ٱلسَّمَآءِ كَيۡفَ يَشَآءُ وَيَجۡعَلُهُۥ كِسَفٗا فَتَرَى ٱلۡوَدۡقَ يَخۡرُجُ مِنۡ خِلَٰلِهِۦۖ فَإِذَآ أَصَابَ بِهِۦ مَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦٓ إِذَا هُمۡ يَسۡتَبۡشِرُونَ
ئاللاھ شاماللارنى ئەۋەتىدۇ، شاماللار بۇلۇتلارنى قوزغاپ، ھەرىكەتكە كەلتۈرىدۇ، ئاندىن ئۇنى ئاسماندا ئاللاھ خالىغان مىقداردا تارقىتىدۇ ۋە ئۇنى پارچە - پارچە قىلىدۇ. ئى كۆزەتكۈچى! ئاندىن يامغۇرنىڭ بۇلۇت ئارىسىدىن چىقىۋاتقانلىقىنى كۆرىسەن. ناۋادا ئاللاھ بەندىلىرىدىن خالىغان كىشىلەرگە يامغۇر ياغدۇرسا، ئۇلار ئاللاھنىڭ ئۆزلىرىگە يامغۇر ياغدۇرۇش ئارقىلىق رەھمەت قىلغانلىقىدىن خۇشال بولىدۇ، يامغۇردىن كېيىن زېمىندا ئۇلار ئۆزلىرى ۋە ئۇلاغلىرى ئېھتىياجلىق نەرسىلەر ئۈنۈپ چىقىدۇ.
تفسیرهای عربی:
وَإِن كَانُواْ مِن قَبۡلِ أَن يُنَزَّلَ عَلَيۡهِم مِّن قَبۡلِهِۦ لَمُبۡلِسِينَ
ھالبۇكى ئۇلار ئاللاھ يامغۇر ياغدۇرۇشتىن بۇرۇن ئۆزلىرىگە يامغۇر يېغىشىدىن ھەقىقەتەن ئۈمىدسىزلىنىپ كەتكەن ئىدى.
تفسیرهای عربی:
فَٱنظُرۡ إِلَىٰٓ ءَاثَٰرِ رَحۡمَتِ ٱللَّهِ كَيۡفَ يُحۡيِ ٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ مَوۡتِهَآۚ إِنَّ ذَٰلِكَ لَمُحۡيِ ٱلۡمَوۡتَىٰۖ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ
ئەي پەيغەمبەر! ئاللاھ بەندىلىرىگە رەھمەت قىلىپ ياغدۇرغان يامغۇرنىڭ تەسىرىگە قارىغىنكى، زېمىن قۇرۇپ، قاقاسلىققا ئايلىنىپ كەتكەندىن كېيىن ئاللاھ تۈرلۈك ئۆسۈملۈكلەرنى ئۆستۈرۈش ئارقىلىق ئۇنى قانداق جانلاندۇرىدۇ؟ شۈبھىسىزكى، قۇرۇپ كەتكەن زېمىننى تىرىلدۈرگەن زات ئۆلۈكلەرنى قايتىدىن تىرىلدۈرگۈچىدۇر. دەرۋەقە ئاللاھ ھەر نەرسىگە قادىردۇر، ئۇنى ھېچنەرسە ئاجىزلاشتۇرالمايدۇ.
تفسیرهای عربی:
از فواید آیات این صفحه:
• إرسال الرياح، وإنزال المطر، وجريان السفن في البحر: نِعَم تستدعي أن نشكر الله عليها.
،شاماللارنى ئەۋەتىش، يامغۇر ياغدۇرۇش ۋە دېڭىزدا كېمىلەرنى ماڭدۇرۇش ئاللاھقا شۈكرى قىلىشمىزنى تەلەپ قىلىدىغان نېئمەتلەردۇر.

• إهلاك المجرمين ونصر المؤمنين سُنَّة إلهية.
گۇناھكارلارنى ھالاك قىلىپ، مۇئمىنلەرگە ياردەم بېرىش ئىلاھىي قانۇنىيەتتۇر.

• إنبات الأرض بعد جفافها دليل على البعث.
قۇرۇپ كەتكەن زېمىندا ئۆسۈملۈكلەرنى ئۆستۈرۈش ئۆلگەندىن كېيىن قايتا تىرىلىشكە دەلىلدۇر.

وَلَئِنۡ أَرۡسَلۡنَا رِيحٗا فَرَأَوۡهُ مُصۡفَرّٗا لَّظَلُّواْ مِنۢ بَعۡدِهِۦ يَكۡفُرُونَ
ئەگەر بىز ئۇلارنىڭ زىرائەتلىرى ۋە ئۆسۈملۈكلىرىگە زىيانلىق شامالنى ئەۋەتسەك، ئۇلار زىرائەتلىرىنىڭ يېشىللىققا پۈركەنگەندىن كېيىن سارغىيىپ كەتكەنلىكىنى كۆرسە، ئۇلار بۇ ئەھۋالنى كۆرگەندىن كېيىن ئاللاھنىڭ بۇرۇن ئاتا قىلغان نۇرغۇن نېئمەتلىرىگە تۇزكورلۇق قىلىدۇ.
تفسیرهای عربی:
فَإِنَّكَ لَا تُسۡمِعُ ٱلۡمَوۡتَىٰ وَلَا تُسۡمِعُ ٱلصُّمَّ ٱلدُّعَآءَ إِذَا وَلَّوۡاْ مُدۡبِرِينَ
سەن ھەقىقەتەن ئۆلۈكلەرگە ئاڭلىتالمايسەن، گاسلارغىمۇ ئاڭلىتالمايسەن. ئۇلارنىڭ ئاڭلىمايدىغانلىقى ئېنىق بولۇشى ئۈچۈن ئۇلار سەندىن تولىمۇ يىراقلاپ كەتتى. شۇڭا سەن يۈز ئۆرۈش ۋە مەنپەئەتلىنەلمەسلىكتە بۇ دەرىجىدە بوپكەتكەنلەرنى ھىدايەت قىلالمايسەن.
تفسیرهای عربی:
وَمَآ أَنتَ بِهَٰدِ ٱلۡعُمۡيِ عَن ضَلَٰلَتِهِمۡۖ إِن تُسۡمِعُ إِلَّا مَن يُؤۡمِنُ بِـَٔايَٰتِنَا فَهُم مُّسۡلِمُونَ
سەن توغرا يولدىن ئېزىپ كەتكەنلەرنى ھەق يولغا باشلىيالمايسەن، ئايەتلىرىمىزگە ئىمان ئېيتقانلاردىن باشقىلارغا مەنپەئەتلىنەلەيدىغان رەۋىشتە ئاڭلىتالمايسەن. چۈنكى ئىمان ئېيتقان ئادەم سېنىڭ دېگەنلىرىڭدىن پايدىلىنالايدۇ ۋە بۇيرۇقىمىزغا بويسۇنىدۇ.
تفسیرهای عربی:
۞ ٱللَّهُ ٱلَّذِي خَلَقَكُم مِّن ضَعۡفٖ ثُمَّ جَعَلَ مِنۢ بَعۡدِ ضَعۡفٖ قُوَّةٗ ثُمَّ جَعَلَ مِنۢ بَعۡدِ قُوَّةٖ ضَعۡفٗا وَشَيۡبَةٗۚ يَخۡلُقُ مَا يَشَآءُۚ وَهُوَ ٱلۡعَلِيمُ ٱلۡقَدِيرُ
ئەي ئىنسانلار! ئاللاھ سىلەرنى ئەرزىمەس سۇدىن ياراتتى، ئاندىن سىلەرنى ئاجىزلىقتىن كېيىن كۈچلۈك قىلدى، ئاندىن كۈچلۈكلۈكتىن ئاجىز قىلدى. ئاللاھ تائالا ئاجىزلىق ۋە كۈچلۈكلۈكتىن خالىغىنىنى يارىتىدۇ. ئۇ ھەر نەرسىنى بىلگۈچىدۇركى، ئۇنىڭغا ھېچ نەرسە مەخپىي قالمايدۇ. قادىردۇركى، ئۇنى ھېچ نەرسە ئاجىز قىلالمايدۇ.
تفسیرهای عربی:
وَيَوۡمَ تَقُومُ ٱلسَّاعَةُ يُقۡسِمُ ٱلۡمُجۡرِمُونَ مَا لَبِثُواْ غَيۡرَ سَاعَةٖۚ كَذَٰلِكَ كَانُواْ يُؤۡفَكُونَ
قىيامەت قايىم بولغان كۈندە گۇناھكارلار قەبرىلىرىدە پەقەت ئازغىنا ۋاقىت تۇرغانلىقىغا قەسەم قىلىدۇ. ئۇلار قەبرىلىرىدە قانچىلىك تۇرغانلىقىنى بىلىشتىن بۇرۇۋېتىلگىنىدەك، دۇنيادا ھەقىقەتتىنمۇ بۇرۇۋېتىلگەن ئىدى.
تفسیرهای عربی:
وَقَالَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡعِلۡمَ وَٱلۡإِيمَٰنَ لَقَدۡ لَبِثۡتُمۡ فِي كِتَٰبِ ٱللَّهِ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡبَعۡثِۖ فَهَٰذَا يَوۡمُ ٱلۡبَعۡثِ وَلَٰكِنَّكُمۡ كُنتُمۡ لَا تَعۡلَمُونَ
ئاللاھ ئىلىم ئاتا قىلغان پەيغەمبەرلەر ۋە پەرىشتىلەر: ھەقىقەتەن سىلەر ئاللاھ ئىلمى ئەزەلىيدە پۈتۈۋەتكەن مۇددەت، يەنى سىلەرنى ياراتقان كۈندىن باشلاپ تاكى سىلەر ئىنكار قىلىپ كەلگەن قايتا تىرىلىش كۈنىگە قەدەر تۇردۇڭلار. لېكىن سىلەر قايتا تىرىلىشنىڭ چوقۇم يۈز بېرىدىغانلىقىنى بىلمەي كاپىر بولغان ئىدىڭلار، دەيدۇ.
تفسیرهای عربی:
فَيَوۡمَئِذٖ لَّا يَنفَعُ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ مَعۡذِرَتُهُمۡ وَلَا هُمۡ يُسۡتَعۡتَبُونَ
ئاللاھ تائالا پۈتكۈل مەخلۇقاتلارنى ھېساب ۋە جازا - مۇكاپات ئۈچۈن قايتا تىرىلدۈرىدىغان كۈندە زالىملارنىڭ يالغان باھانىلىرى ئەسقاتمايدۇ، ئۇلاردىن تەۋبە قىلىپ ئاللاھنى رازى قىلىشمۇ تەلەپ قىلىنمايدۇ، چۈنكى تەۋبىنىڭ ۋاقتى ئاللىبۇرۇن ئۆتۈپ كەتتى.
تفسیرهای عربی:
وَلَقَدۡ ضَرَبۡنَا لِلنَّاسِ فِي هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانِ مِن كُلِّ مَثَلٖۚ وَلَئِن جِئۡتَهُم بِـَٔايَةٖ لَّيَقُولَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِنۡ أَنتُمۡ إِلَّا مُبۡطِلُونَ
ھەقىقەت باتىلدىن ئايرىلسۇن ئۈچۈن ئىنسانلارغا ھەر تۈرلۈك مىساللارنى بايان قىلدۇق، ئەي پەيغەمبەر! گەرچە سەن ئۇلارغا ئۆزۈڭنىڭ راستلىقىنى ئىسپاتلايدىغان پاكىت كەلتۈرسەڭمۇ، ئۇلار: ئېلىپ كەلگەن نەرسەڭلەردە پەقەت يالغانچىسىلەر، دەيدۇ.
تفسیرهای عربی:
كَذَٰلِكَ يَطۡبَعُ ٱللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِ ٱلَّذِينَ لَا يَعۡلَمُونَ
سەن مۆجىزە ئىلىپ كەلسەڭمۇ ئىشەنمەيدىغان بۇ ئادەملەرنىڭ قەلبلىرى مۇشۇنداق پېچەتلەنگەنگە ئوخشاش، ئاللاھ سەن ئېلىپ كەلگەن نەرسىنىڭ ھەقىقەت ئىكەنلىكىنى بىلمەيدىغان ھەر كىمنىڭ دىللىرىنىمۇ پېچەتلىۋېتىدۇ.
تفسیرهای عربی:
فَٱصۡبِرۡ إِنَّ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقّٞۖ وَلَا يَسۡتَخِفَّنَّكَ ٱلَّذِينَ لَا يُوقِنُونَ
ئەي پەيغەمبەر! قەۋمىڭنىڭ سېنى يالغانغا چىقارغانلىقىغا سەۋر قىلغىن، ئاللاھنىڭ ساڭا نۇسرەت ئاتا قىلىپ، قۇدرەت تاپقۇزۇش ھەققىدىكى ۋەدىسى شەكسىز ھەقىقەتتۇر. قايتا تىرىلىشكە چىن پۈتمەيدىغانلار سېنى ئالدىراقسانلىققا ۋە سەۋرسىزلىككە ئېلىپ بارمىسۇن.
تفسیرهای عربی:
از فواید آیات این صفحه:
• يأس الكافرين من رحمة الله عند نزول البلاء.
كاپىرلار بېشىغا كۈن چۈشكەندە ئاللاھنىڭ رەھمىتىدىن ئۈمىدسىزلىنىدۇ.

• هداية التوفيق بيد الله، وليست بيد الرسول صلى الله عليه وسلم.
ھېدايەتكە مۇۋەپپەق قىلىش پەيغەمبەر ئەلەيھىسسالامنىڭ قولىدا ئەمەس، بەلكى ئاللاھنىڭ قولىدىدۇر.

• مراحل العمر عبرة لمن يعتبر.
ئۆمۈر مەنزىللىرى پەند - نەسىھەت ئالىدىغان كىشىگە ئىبرەتتۇر.

• الختم على القلوب سببه الذنوب.
دىللارنىڭ پېچەتلىنىشىنىڭ سەۋەبى گۇناھلاردۇر.

 
ترجمهٔ معانی سوره: سوره روم
فهرست سوره ها شماره صفحه
 
ترجمهٔ معانی قرآن کریم - الترجمة الأويغورية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - لیست ترجمه ها

الترجمة الأويغورية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

بستن