ترجمهٔ معانی قرآن کریم - الترجمة الأوزبكية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - لیست ترجمه ها


ترجمهٔ معانی سوره: سوره نبأ   آیه:

Набаъ сураси

از اهداف این سوره:
بيان أدلة القدرة على البعث والتخويف من العاقبة.
Қайта тиририлтиришга қодир эканига далиллар баёни ва оқибатдан огоҳлантириш.

عَمَّ يَتَسَآءَلُونَ
Анави мушриклар Пайғамбар алайҳиссалом юборилганидан кейин ҳам яна қайси нарсалар ҳақида сўраяптилар ўзи?
تفسیرهای عربی:
عَنِ ٱلنَّبَإِ ٱلۡعَظِيمِ
Бир-бирларидан бир улуғ хабар ҳақида сўраяптилар. Бу улуғ хабар Аллоҳнинг пайғамбарига нозил қилинган ва қайта тирилиш хабарларини ўз ичига олган Қуръондир.
تفسیرهای عربی:
ٱلَّذِي هُمۡ فِيهِ مُخۡتَلِفُونَ
Бу шундай Қуръонки, уни тавсифлашда ихтилоф қилдилар. Ҳали сеҳр десалар, ҳали шеър деб кўрдилар. Уни фол ёки олдингиларнинг афсоналари, деган уйдирмаларни ҳам ўйлаб топдилар.
تفسیرهای عربی:
كَلَّا سَيَعۡلَمُونَ
Ҳолат улар ўйлаганларидек эмас. Бу каззоблар яқинда Қуръонни ёлғонга чиқараётганларининг ёмон оқибатини билажаклар.
تفسیرهای عربی:
ثُمَّ كَلَّا سَيَعۡلَمُونَ
Уларга у яқинда янада аниқ бўлади.
تفسیرهای عربی:
أَلَمۡ نَجۡعَلِ ٱلۡأَرۡضَ مِهَٰدٗا
Уларга бемалол яшашлари учун ерни текис ва яроқли қилиб қўймадикми?
تفسیرهای عربی:
وَٱلۡجِبَالَ أَوۡتَادٗا
Тоғларни ер қимирламаслиги учун қозиқ қилиб қўймадикми?!
تفسیرهای عربی:
وَخَلَقۡنَٰكُمۡ أَزۡوَٰجٗا
Эй одамлар, сизларни жуфт-жуфт қилиб, эркак ва аёл қилиб яратдик.
تفسیرهای عربی:
وَجَعَلۡنَا نَوۡمَكُمۡ سُبَاتٗا
Ором олишингиз учун сизларга уйқу неъматини, ҳаракатдан тўхташ неъматини ато этдик.
تفسیرهای عربی:
وَجَعَلۡنَا ٱلَّيۡلَ لِبَاسٗا
Тунни авратларингизни ёпиб турувчи либос каби ўз зулмати билан сизларни бекитиб турувчи парда қилдик.
تفسیرهای عربی:
وَجَعَلۡنَا ٱلنَّهَارَ مَعَاشٗا
Кундузни эса тирикчилигингиз учун бир майдон қилиб бердик.
تفسیرهای عربی:
وَبَنَيۡنَا فَوۡقَكُمۡ سَبۡعٗا شِدَادٗا
Устингизда мустаҳкам ясалган, пухта қурилган етти осмонни бино қилдик.
تفسیرهای عربی:
وَجَعَلۡنَا سِرَاجٗا وَهَّاجٗا
Қуёшни ёниб турувчи ёрқин чироқ қилиб қўйдик.
تفسیرهای عربی:
وَأَنزَلۡنَا مِنَ ٱلۡمُعۡصِرَٰتِ مَآءٗ ثَجَّاجٗا
Вақти келганда булутлардан мўл-кўл ёмғирлар ёғдирдик.
تفسیرهای عربی:
لِّنُخۡرِجَ بِهِۦ حَبّٗا وَنَبَاتٗا
Ана шу сув-ёмғир ёрдамида турли хил уруғ ва ўсимликларни чиқариш учун шундай қилдик.
تفسیرهای عربی:
وَجَنَّٰتٍ أَلۡفَافًا
Дарахтлари бир-бирига чирмашиб кетган боғларни барпо қилиш учун ҳам самодан ёмғирлар ёғдирдик.
تفسیرهای عربی:
إِنَّ يَوۡمَ ٱلۡفَصۡلِ كَانَ مِيقَٰتٗا
Албатта, бу кун одамлар орасини ажрим қиладиган кундир. Бу кун ваъда қилинган, вақти тайинланган ва кеч қолмайдиган кундир.
تفسیرهای عربی:
يَوۡمَ يُنفَخُ فِي ٱلصُّورِ فَتَأۡتُونَ أَفۡوَاجٗا
Бу кун фаришта Сур карнайини иккинчи марта чаладиган кундир. Бас, эй одамлар, тўда-тўда бўлиб келурсизлар!
تفسیرهای عربی:
وَفُتِحَتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتۡ أَبۡوَٰبٗا
Само очилиб, унда худди очилган эшиклар каби ёриқлар пайдо бўлди.
تفسیرهای عربی:
وَسُيِّرَتِ ٱلۡجِبَالُ فَكَانَتۡ سَرَابًا
Тоғлар ўрнидан қўзғатилади. Улар то сочилган чангга айлангунларича кезиб юрадилар ва сароб каби бўлиб қоладилар.
تفسیرهای عربی:
إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتۡ مِرۡصَادٗا
Жаҳаннам пойлаб, кутиб турувчидир.
تفسیرهای عربی:
لِّلطَّٰغِينَ مَـَٔابٗا
Жаҳаннам золимларнинг борар жойидир.
تفسیرهای عربی:
لَّٰبِثِينَ فِيهَآ أَحۡقَابٗا
У ерда жуда узоқ вақт қолиб кетадилар.
تفسیرهای عربی:
لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرۡدٗا وَلَا شَرَابًا
У ерда улар жаҳаннам ҳароратини совутадиган салқин ҳаводан баҳра ололмайдилар ва ором берадиган ичимликдан татиёлмайдилар.
تفسیرهای عربی:
إِلَّا حَمِيمٗا وَغَسَّاقٗا
Уларнинг ичимликлари дўзахийлардан оқиб турган йиринг ва қайноқ сувдан бошқа нарса бўлмас.
تفسیرهای عربی:
جَزَآءٗ وِفَاقًا
Мана шу уларнинг куфр ва залолати учун муносиб жазодир.
تفسیرهای عربی:
إِنَّهُمۡ كَانُواْ لَا يَرۡجُونَ حِسَابٗا
Улар бу дунёда қайта тирилишга имон келтирмаганлари учун Аллоҳ Таолонинг охиратда ҳисоб сўрашидан қўрқмагандилар. Агар қайта тирилишдан қўрққанларида эди, Аллоҳга имон келтириб, солиҳ амаллар қилган бўлардилар.
تفسیرهای عربی:
وَكَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا كِذَّابٗا
Пайғамбаримизга туширилган оятларни бутунлай ёлғонга чиқаргандилар.
تفسیرهای عربی:
وَكُلَّ شَيۡءٍ أَحۡصَيۡنَٰهُ كِتَٰبٗا
Улар қилган амалларнинг ҳар бирини ҳисоблаб қайд қилиб қўйганмиз. Уларнинг қилмишлари амаллар дафтарига битиб қўйилгандир.
تفسیرهای عربی:
فَذُوقُواْ فَلَن نَّزِيدَكُمۡ إِلَّا عَذَابًا
Эй золимлар, доимий азобни татиб кўринглар. Энди сизлар учун азоб устига азобни зиёда қилурмиз.
تفسیرهای عربی:
از فواید آیات این صفحه:
• إحكام الله للخلق دلالة على قدرته على إعادته.
Аллоҳнинг Ўз махлуқотларини пухта қилиб яратгани У Зотнинг яна қайта ярата олиш қудратига далилдир.

• الطغيان سبب دخول النار.
Ҳаддан ошиш дўзахга киришга сабабдир.

• مضاعفة العذاب على الكفار.
Кофирларга азоб зиёда қилингай.

إِنَّ لِلۡمُتَّقِينَ مَفَازًا
Парвардигорларининг буйруқларини бажарган ва тақиқларидан тийилган тақводорлар учун ғалаба маскани бордир. Бу масканда улар талаб ва истакларига эришиш билан ғалаба қозонадилар. Бу маскан жаннатдир.
تفسیرهای عربی:
حَدَآئِقَ وَأَعۡنَٰبٗا
Боғлар ва узумзорлар ҳам бор.
تفسیرهای عربی:
وَكَوَاعِبَ أَتۡرَابٗا
Сарвқомат, тенгдош сулувлар ҳам бор.
تفسیرهای عربی:
وَكَأۡسٗا دِهَاقٗا
Шаробга лиқ тўла майкосалар ҳам бор.
تفسیرهای عربی:
لَّا يَسۡمَعُونَ فِيهَا لَغۡوٗا وَلَا كِذَّٰبٗا
Жаннатда беҳуда гапларни ҳам, ёлғон гапларни ҳам эшитмайдилар, бир-бирларини алдамайдилар.
تفسیرهای عربی:
جَزَآءٗ مِّن رَّبِّكَ عَطَآءً حِسَابٗا
Буларнинг ҳаммаси Аллоҳ томонидан берилган етарли тортиқ – совғадир.
تفسیرهای عربی:
رَّبِّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَا ٱلرَّحۡمَٰنِۖ لَا يَمۡلِكُونَ مِنۡهُ خِطَابٗا
У Осмонлару ернинг ва улар орасидаги барча нарсаларнинг Парвардигори, дунё ва охират Раҳмонидир. Осмонлару ердагиларнинг ҳеч бири У Зотдан бирон нарса сўрашга журъат эта олмаслар. Фақат Ўзи изн берган кишиларгина бундан мустаснодир.
تفسیرهای عربی:
يَوۡمَ يَقُومُ ٱلرُّوحُ وَٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ صَفّٗاۖ لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنۡ أَذِنَ لَهُ ٱلرَّحۡمَٰنُ وَقَالَ صَوَابٗا
У шундай кунки, Жаброил ва фаришталар саф тортиб турадилар. Бирон кимсанинг шафоати ҳақида сўз оча олмаслар. Фақатгина Раҳмон шафоат қилишга рухсат берган кишилар бундан мустаснодир. Улар тавҳид калимасидек рўй-рост сўзлайдилар.
تفسیرهای عربی:
ذَٰلِكَ ٱلۡيَوۡمُ ٱلۡحَقُّۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ مَـَٔابًا
Сизларга тавсифи келтирилган ўша кун, шубҳасиз, содир бўлгувчидир. Кимки шу кунда Аллоҳнинг азобидан нажот топишни истаса, Парвардигорини рози қилувчи солиҳ амаллардан иборат бўлган йўлни маҳкам ушласин.
تفسیرهای عربی:
إِنَّآ أَنذَرۡنَٰكُمۡ عَذَابٗا قَرِيبٗا يَوۡمَ يَنظُرُ ٱلۡمَرۡءُ مَا قَدَّمَتۡ يَدَاهُ وَيَقُولُ ٱلۡكَافِرُ يَٰلَيۡتَنِي كُنتُ تُرَٰبَۢا
Эй одамлар, сизларни яқинда содир бўладиган азобдан огоҳлантирдик. У шундай кунки, ҳар бир киши ҳаёти дунёда қилиб ўтган барча амалларини кўради. Аллоҳнинг азобидан халос бўлишни чин дилдан орзу қилган кофирлар эса: "Тупроққа айланиб қоладиган ҳайвонлар сингари мен ҳам тупроққа айланиб қолсам қанийди", деб қолади.
تفسیرهای عربی:
از فواید آیات این صفحه:
• التقوى سبب دخول الجنة.
Тақво жаннатга олиб боради.

• تذكر أهوال القيامة دافع للعمل الصالح.
Қиёмат даҳшатларини эслаш солиҳ амаллар қилишга ундайди.

• قبض روح الكافر بشدّة وعنف، وقبض روح المؤمن برفق ولين.
Оятлар кофирнинг жони шафқатсиз ва қўполлик билан олиниши, мўминнинг жони эса юмшоқлик ва мулойимлик билан олиниши ҳақида сўзлаяпти.

 
ترجمهٔ معانی سوره: سوره نبأ
فهرست سوره ها شماره صفحه
 
ترجمهٔ معانی قرآن کریم - الترجمة الأوزبكية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - لیست ترجمه ها

الترجمة الأوزبكية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

بستن