110. You (Muslims) are the best of nations raised up (as an example) for mankind. You command to what is right (and just) and prohibit them from what is wrong (and unjust) and you believe in (the Oneness of) Allāh. Had the people of the Scripture (the Jews and Christians) accepted the (Islamic) faith, it would have been better for them. Some of them have faith (in Allāh and embraced Islam), but most of them are rebellious (against God).
111. They will not harm you except with (what annoys you of words of polytheism and disbelief) some annoyance. If they fight with you, they will turn (their) backs to you, then they will not be helped.
112. Humiliation has been stricken over them wherever they may be except when under a Covenant (of Protection) from Allāh or a covenant (of protection) from people36. They have incurred the Wrath of Allāh and indigence is stamped on them. This is that is because they were disbelieving in the revelations of God and killing the prophets without right; that is because they disobeyed and they were transgressing.
36. Once they have submitted, the People of the Scripture retain their rights and honor (in spite of their refusal of Islām) through payment of the jizyah tax in place of Zakāh and military service due from Muslims. They are then under the protection of the Islāmic state.
113. They are not all alike. Of the followers of the (past) Scripture (the Jews and Christians) there is an upright people (who embraced Islam), they recite Allah’s Verses 'this Qur’an' during the night and they prostrate (to Him in prayer).
114. They believe in Allāh and the Last Day, and they enjoin what is right (and just) and forbid what is wrong (and unjust) and hasten in doing good deeds37. And these are of the righteous ones.
37. Those who run in a race all run, but one receives the prize. Run in such a way that you may obtain it through right faith and constant good deeds, discipline, avoiding distractions. Everyone who competes for the prize is moderate and self-restraint in all things. Now they do it for worldly gain, but you do race for the Hereafter life and a Paradise the vastness of which is as the vastness of the heavens and the earth prepared for the righteous.
Contents of the translations can be downloaded and re-published, with the following terms and conditions:
1. No modification, addition, or deletion of the content.
2. Clearly referring to the publisher and the source (QuranEnc.com).
3. Mentioning the version number when re-publishing the translation.
4. Keeping the transcript information inside the document.
5. Notifying the source (QuranEnc.com) of any note on the translation.
6. Updating the translation according to the latest version issued from the source (QuranEnc.com).
7. Inappropriate advertisements must not be included when displaying translations of the meanings of the Noble Quran.
Njeñtudi wiɗto ngoo:
API specs
Endpoints:
Sura translation
GET / https://quranenc.com/api/v1/translation/sura/{translation_key}/{sura_number} description: get the specified translation (by its translation_key) for the speicified sura (by its number)
Parameters: translation_key: (the key of the currently selected translation) sura_number: [1-114] (Sura number in the mosshaf which should be between 1 and 114)
Returns:
json object containing array of objects, each object contains the "sura", "aya", "translation" and "footnotes".
GET / https://quranenc.com/api/v1/translation/aya/{translation_key}/{sura_number}/{aya_number} description: get the specified translation (by its translation_key) for the speicified aya (by its number sura_number and aya_number)
Parameters: translation_key: (the key of the currently selected translation) sura_number: [1-114] (Sura number in the mosshaf which should be between 1 and 114) aya_number: [1-...] (Aya number in the sura)
Returns:
json object containing the "sura", "aya", "translation" and "footnotes".