1. The Qur’an is made up of such letters froThe Qur’an is made up of such letters from the Arabic alphabet. The Arabs at the time of revelation were the unmatched masters of the Arabic language and yet when challenged were totally unable to bring anything like the Qur’an. Although these disjointed Arabic letters are referring to the inimitable nature of the Qur’an and its divine source, God knows best its meaning.
3. He has been sending down upon you (Muhammad) the Book (Qur’an) in truth, confirming that which precedes it (of Divine Scriptures), and He sent down the Torah and the Evangel2.
2. Injīl (Evangel; Gospel) is the Arabic name for the Scripture that was given to Jesus.-Injīl, in Islam, is not to be identified with the extant biblical ‘New Testament’; rather it is believed, as told in the Qur’an, to have been revealed to Jesus, son of Mary, as a whole. It is also believed to have either been lost or corrupted. The same goes for the Torah, to a great extent. Not all the words in the today's Bible are God’s words. But there are some words of the bible are God's which is confirmed by the Qur’an. Any one who says that the words of the bible are all the words of God is blaspheming God. The Qur'an is unique in being the only Book that is free of inaccuracies, whose text has been so carefully preserved and are all God's Words.
4. From before, as a guidance for the people, and 'also' sent down the Criterion (this Qur’an, to distinguish between right and wrong) 'this Qur’an'. Surely those who disbelieve in the revelations of Allāh shall have a severe torment. For Allāh is All-Mighty, All-Able of Retribution.
7. It is He Who has sent down to you (O Muhammad) the Book (this Qur’an), of which some Verses are entirely clear, they are the basis of the Book - and others are ambiguous. As for those in their hearts is deviation follow the unclear statements of it, seeking discord and seeking an interpretation 'suitable to them'. But none knows their "full' meaning except Allāh. Those who are firm in knowledge say: "We believe in it, it is all from our Lord." And none will remember except people of sound understanding.
8. 'They pray', our Lord, do not let our hearts to deviate after you have guided us, grant us Mercy from You. Indeed, You are the Giver 'of all bounties'.
Contents of the translations can be downloaded and re-published, with the following terms and conditions:
1. No modification, addition, or deletion of the content.
2. Clearly referring to the publisher and the source (QuranEnc.com).
3. Mentioning the version number when re-publishing the translation.
4. Keeping the transcript information inside the document.
5. Notifying the source (QuranEnc.com) of any note on the translation.
6. Updating the translation according to the latest version issued from the source (QuranEnc.com).
7. Inappropriate advertisements must not be included when displaying translations of the meanings of the Noble Quran.
Njeñtudi wiɗto ngoo:
API specs
Endpoints:
Sura translation
GET / https://quranenc.com/api/v1/translation/sura/{translation_key}/{sura_number} description: get the specified translation (by its translation_key) for the speicified sura (by its number)
Parameters: translation_key: (the key of the currently selected translation) sura_number: [1-114] (Sura number in the mosshaf which should be between 1 and 114)
Returns:
json object containing array of objects, each object contains the "sura", "aya", "translation" and "footnotes".
GET / https://quranenc.com/api/v1/translation/aya/{translation_key}/{sura_number}/{aya_number} description: get the specified translation (by its translation_key) for the speicified aya (by its number sura_number and aya_number)
Parameters: translation_key: (the key of the currently selected translation) sura_number: [1-114] (Sura number in the mosshaf which should be between 1 and 114) aya_number: [1-...] (Aya number in the sura)
Returns:
json object containing the "sura", "aya", "translation" and "footnotes".