Check out the new design

Firo maanaaji al-quraan tedduɗo oo - Eggo e haala Romani - Islam4ro.com * - Tippudi firooji ɗii


Firo maanaaji Simoore: Simoore kabaaru (darnga)   Aaya:

AN-NABA’

عَمَّ يَتَسَآءَلُونَ
Despre ce întreabă întreolaltă?
Faccirooji aarabeeji:
عَنِ ٱلنَّبَإِ ٱلۡعَظِيمِ
Despre Vestea cea mare[1],
[1] Învierea
Faccirooji aarabeeji:
ٱلَّذِي هُمۡ فِيهِ مُخۡتَلِفُونَ
În privința căreia sunt în neînțelegere!
Faccirooji aarabeeji:
كَلَّا سَيَعۡلَمُونَ
Ei, bine, nu! Ei o să afle cât de curând!
Faccirooji aarabeeji:
ثُمَّ كَلَّا سَيَعۡلَمُونَ
Și încă o dată: Nu! Ei o să afle!
Faccirooji aarabeeji:
أَلَمۡ نَجۡعَلِ ٱلۡأَرۡضَ مِهَٰدٗا
Oare nu am făcut Noi Pământul un pat?
Faccirooji aarabeeji:
وَٱلۡجِبَالَ أَوۡتَادٗا
Și munții ca țăruși?[2]
[2] Pentru a face Pământul stabil și echilibrat
Faccirooji aarabeeji:
وَخَلَقۡنَٰكُمۡ أَزۡوَٰجٗا
Și v-am creat pe voi perechi
Faccirooji aarabeeji:
وَجَعَلۡنَا نَوۡمَكُمۡ سُبَاتٗا
Și v-am lăsat vouă somnul [un mijloc] pentru odihnă
Faccirooji aarabeeji:
وَجَعَلۡنَا ٱلَّيۡلَ لِبَاسٗا
Și am făcut din noapte un veșmânt[3]
[3] Acoperindu-vă și ascunzându-vă în întunecimea sa
Faccirooji aarabeeji:
وَجَعَلۡنَا ٱلنَّهَارَ مَعَاشٗا
Și am făcut ziua pentru agonisirea hranei
Faccirooji aarabeeji:
وَبَنَيۡنَا فَوۡقَكُمۡ سَبۡعٗا شِدَادٗا
Și am durat deasupra voastră șapte [Ceruri] întărite
Faccirooji aarabeeji:
وَجَعَلۡنَا سِرَاجٗا وَهَّاجٗا
Și am făcut o lampă aprinsă [Soarele]
Faccirooji aarabeeji:
وَأَنزَلۡنَا مِنَ ٱلۡمُعۡصِرَٰتِ مَآءٗ ثَجَّاجٗا
Și am pogorât din Nori apă din belșug,
Faccirooji aarabeeji:
لِّنُخۡرِجَ بِهِۦ حَبّٗا وَنَبَاتٗا
Pentru ca să facem să se ivească grâne și ierburi, cu ajutorul ei,
Faccirooji aarabeeji:
وَجَنَّٰتٍ أَلۡفَافًا
Și grădini dese.
Faccirooji aarabeeji:
إِنَّ يَوۡمَ ٱلۡفَصۡلِ كَانَ مِيقَٰتٗا
Cu adevărat, Ziua Judecății va fi un termen [pentru adunare]!
Faccirooji aarabeeji:
يَوۡمَ يُنفَخُ فِي ٱلصُّورِ فَتَأۡتُونَ أَفۡوَاجٗا
O Zi în care se va suna în Trâmbiță și veți veni în cete,
Faccirooji aarabeeji:
وَفُتِحَتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتۡ أَبۡوَٰبٗا
Și se va deschide Cerul cu niște porți
Faccirooji aarabeeji:
وَسُيِّرَتِ ٱلۡجِبَالُ فَكَانَتۡ سَرَابًا
Și munții vor fi clintiți din loc și vor fi ca un miraj,
Faccirooji aarabeeji:
إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتۡ مِرۡصَادٗا
Cu adevărat, Gheena va fi loc de chinuri
Faccirooji aarabeeji:
لِّلطَّٰغِينَ مَـَٔابٗا
Și va fi adăpost pentru nelegiuiți,
Faccirooji aarabeeji:
لَّٰبِثِينَ فِيهَآ أَحۡقَابٗا
Pentru a petrece în ea veacuri la rând;
Faccirooji aarabeeji:
لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرۡدٗا وَلَا شَرَابًا
Nu vor gusta în ea răcoare și nici băutură,
Faccirooji aarabeeji:
إِلَّا حَمِيمٗا وَغَسَّاقٗا
Ci numai apă clocotită și puroi,
Faccirooji aarabeeji:
جَزَآءٗ وِفَاقًا
Ca răsplată dreaptă![4]
[4] În comparație cu păcatele lor
Faccirooji aarabeeji:
إِنَّهُمۡ كَانُواْ لَا يَرۡجُونَ حِسَابٗا
Cu adevărat, ei nu se așteaptau să dea socoteală
Faccirooji aarabeeji:
وَكَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا كِذَّابٗا
Și țin de minciună Versetele Noastre, fără întrerupere,
Faccirooji aarabeeji:
وَكُلَّ شَيۡءٍ أَحۡصَيۡنَٰهُ كِتَٰبٗا
În vreme ce toate lucrurile sunt adunate într-o carte.
Faccirooji aarabeeji:
فَذُوقُواْ فَلَن نَّزِيدَكُمۡ إِلَّا عَذَابًا
„Gustați, așadar [pedeapsa voastră]! Și nu vă vom spori vouă decât chinul!”[5]
[5] Li se va spune celor din Iad
Faccirooji aarabeeji:
 
Firo maanaaji Simoore: Simoore kabaaru (darnga)
Tippudi cimooje Tonngoode hello ngoo
 
Firo maanaaji al-quraan tedduɗo oo - Eggo e haala Romani - Islam4ro.com - Tippudi firooji ɗii

Firo maanaaji Alkur'aana nden e haala Romani, eggi nde ko islam4ro.com

Uddude