Check out the new design

કુરઆન મજીદના શબ્દોનું ભાષાંતર - રોમાનિયાઇ ભાષામાં અનુવાદ - Islam4ro.com * - ભાષાંતરોની અનુક્રમણિકા


શબ્દોનું ભાષાંતર સૂરહ: અન્ નબા   આયત:

AN-NABA’

عَمَّ يَتَسَآءَلُونَ
Despre ce întreabă întreolaltă?
અરબી તફસીરો:
عَنِ ٱلنَّبَإِ ٱلۡعَظِيمِ
Despre Vestea cea mare[1],
[1] Învierea
અરબી તફસીરો:
ٱلَّذِي هُمۡ فِيهِ مُخۡتَلِفُونَ
În privința căreia sunt în neînțelegere!
અરબી તફસીરો:
كَلَّا سَيَعۡلَمُونَ
Ei, bine, nu! Ei o să afle cât de curând!
અરબી તફસીરો:
ثُمَّ كَلَّا سَيَعۡلَمُونَ
Și încă o dată: Nu! Ei o să afle!
અરબી તફસીરો:
أَلَمۡ نَجۡعَلِ ٱلۡأَرۡضَ مِهَٰدٗا
Oare nu am făcut Noi Pământul un pat?
અરબી તફસીરો:
وَٱلۡجِبَالَ أَوۡتَادٗا
Și munții ca țăruși?[2]
[2] Pentru a face Pământul stabil și echilibrat
અરબી તફસીરો:
وَخَلَقۡنَٰكُمۡ أَزۡوَٰجٗا
Și v-am creat pe voi perechi
અરબી તફસીરો:
وَجَعَلۡنَا نَوۡمَكُمۡ سُبَاتٗا
Și v-am lăsat vouă somnul [un mijloc] pentru odihnă
અરબી તફસીરો:
وَجَعَلۡنَا ٱلَّيۡلَ لِبَاسٗا
Și am făcut din noapte un veșmânt[3]
[3] Acoperindu-vă și ascunzându-vă în întunecimea sa
અરબી તફસીરો:
وَجَعَلۡنَا ٱلنَّهَارَ مَعَاشٗا
Și am făcut ziua pentru agonisirea hranei
અરબી તફસીરો:
وَبَنَيۡنَا فَوۡقَكُمۡ سَبۡعٗا شِدَادٗا
Și am durat deasupra voastră șapte [Ceruri] întărite
અરબી તફસીરો:
وَجَعَلۡنَا سِرَاجٗا وَهَّاجٗا
Și am făcut o lampă aprinsă [Soarele]
અરબી તફસીરો:
وَأَنزَلۡنَا مِنَ ٱلۡمُعۡصِرَٰتِ مَآءٗ ثَجَّاجٗا
Și am pogorât din Nori apă din belșug,
અરબી તફસીરો:
لِّنُخۡرِجَ بِهِۦ حَبّٗا وَنَبَاتٗا
Pentru ca să facem să se ivească grâne și ierburi, cu ajutorul ei,
અરબી તફસીરો:
وَجَنَّٰتٍ أَلۡفَافًا
Și grădini dese.
અરબી તફસીરો:
إِنَّ يَوۡمَ ٱلۡفَصۡلِ كَانَ مِيقَٰتٗا
Cu adevărat, Ziua Judecății va fi un termen [pentru adunare]!
અરબી તફસીરો:
يَوۡمَ يُنفَخُ فِي ٱلصُّورِ فَتَأۡتُونَ أَفۡوَاجٗا
O Zi în care se va suna în Trâmbiță și veți veni în cete,
અરબી તફસીરો:
وَفُتِحَتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتۡ أَبۡوَٰبٗا
Și se va deschide Cerul cu niște porți
અરબી તફસીરો:
وَسُيِّرَتِ ٱلۡجِبَالُ فَكَانَتۡ سَرَابًا
Și munții vor fi clintiți din loc și vor fi ca un miraj,
અરબી તફસીરો:
إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتۡ مِرۡصَادٗا
Cu adevărat, Gheena va fi loc de chinuri
અરબી તફસીરો:
لِّلطَّٰغِينَ مَـَٔابٗا
Și va fi adăpost pentru nelegiuiți,
અરબી તફસીરો:
لَّٰبِثِينَ فِيهَآ أَحۡقَابٗا
Pentru a petrece în ea veacuri la rând;
અરબી તફસીરો:
لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرۡدٗا وَلَا شَرَابًا
Nu vor gusta în ea răcoare și nici băutură,
અરબી તફસીરો:
إِلَّا حَمِيمٗا وَغَسَّاقٗا
Ci numai apă clocotită și puroi,
અરબી તફસીરો:
جَزَآءٗ وِفَاقًا
Ca răsplată dreaptă![4]
[4] În comparație cu păcatele lor
અરબી તફસીરો:
إِنَّهُمۡ كَانُواْ لَا يَرۡجُونَ حِسَابٗا
Cu adevărat, ei nu se așteaptau să dea socoteală
અરબી તફસીરો:
وَكَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا كِذَّابٗا
Și țin de minciună Versetele Noastre, fără întrerupere,
અરબી તફસીરો:
وَكُلَّ شَيۡءٍ أَحۡصَيۡنَٰهُ كِتَٰبٗا
În vreme ce toate lucrurile sunt adunate într-o carte.
અરબી તફસીરો:
فَذُوقُواْ فَلَن نَّزِيدَكُمۡ إِلَّا عَذَابًا
„Gustați, așadar [pedeapsa voastră]! Și nu vă vom spori vouă decât chinul!”[5]
[5] Li se va spune celor din Iad
અરબી તફસીરો:
 
શબ્દોનું ભાષાંતર સૂરહ: અન્ નબા
સૂરહ માટે અનુક્રમણિકા પેજ નંબર
 
કુરઆન મજીદના શબ્દોનું ભાષાંતર - રોમાનિયાઇ ભાષામાં અનુવાદ - Islam4ro.com - ભાષાંતરોની અનુક્રમણિકા

રોમેનિયાઇ ભાષામાં પવિત્ર કુરઆનના અર્થોનું અનુવાદ જે islam4ro.com દ્વારા પ્રકાશિત કરવામાં આવ્યું.

બંધ કરો