Firo maanaaji al-quraan tedduɗo oo - Firo Anngaliiwo - D. Waliid Beleyhes al-umriy * - Tippudi firooji ɗii


Firo maanaaji Aaya: (2) Simoore: Simoore udditoore (faatiha)
ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
(2) Gratitude be to Allah the Lord[5] of all beings[6];
[5] The Arabic rabb translated here as ‘Lord’ is semantically and lexically related to tarbiyah, which means to nurture, but with much care and attention (cf. Ibn Fāris, Maqāyīs al-Lughah, 2: 381). When used in its absolute form with the definite article, al-Rabb, it could only mean God Almighty, Who is the One Who takes care and provides for all beings.
[6] ‘All beings’ here stands for al-‘ālamīn, usually translated as ‘worlds’. It means the Heavens the Earth and all that is within them and all that is between them (cf. 26: 23-24).
Faccirooji aarabeeji:
 
Firo maanaaji Aaya: (2) Simoore: Simoore udditoore (faatiha)
Tippudi cimooje Tonngoode hello ngoo
 
Firo maanaaji al-quraan tedduɗo oo - Firo Anngaliiwo - D. Waliid Beleyhes al-umriy - Tippudi firooji ɗii

Firo maanaaji al-quraan tedduɗo oo fayde e ɗemngal Anngeleere - doge joyi, firo D. Waliid beleyhas Al-umriy

Uddude