(169) Then they were succeeded by a generation who inherited the Book; they would take the offer of that which is lower[1808] and say: “We will be forgiven!” And when ˹yet again˺ a like offer came to them, they seized it[1809]; was not the pledge of the Book taken against them that they should not say about Allah except the Truth?[1810] ˹Irrespective of that˺ They have ˹carefully˺ studied it! Indeed the Last Abode is better for the Mindful[1811], have you no sense?
[1808] They used to take the offer of a worldly, lowly life, i.e. bribes and unlawful money, and did not abide by the Torah, which forbade such unholy gains (cf. al-Ṭabarī, Ibn ʿAṭiyyah, Ibn Kathīr, al-Saʿdī): “Woe betides those who write the Book with their own hands, then say: “This is from Allah!”, so that they may exchange it for a pittance. Woe betides them for what their hands have written, and woe betides them from what they earn. *They say: “The Fire will not touch us except for a limited number of days”. Say ˹Muhammad˺: “Have you ˹got˺ a promise from Allah? For Allah never breaks His promise. Or do you say about Allah that of which you have no knowledge?” (2: 79-80). [1809] This shows how adamant and self justifying they were in sticking to their devious ways (cf. al-Ṭabarī, Abū Ḥayyān, Ibn Kathīr). [1810] “˹Mention˺ When Allah took the pledge of those who were given the Book that you should make it plain to people rather than suppress it; they tossed it behind their backs and traded it off for a pittance—miserable indeed is what they buy” (3: 187). [1811] “And whatever thing you ˹people˺ have been given is ˹only for˺ the enjoyment of this worldly life and its adornment. And what is with Allah is better and more lasting; so will you not use reason?” (28: 60).
Contents of the translations can be downloaded and re-published, with the following terms and conditions:
1. No modification, addition, or deletion of the content.
2. Clearly referring to the publisher and the source (QuranEnc.com).
3. Mentioning the version number when re-publishing the translation.
4. Keeping the transcript information inside the document.
5. Notifying the source (QuranEnc.com) of any note on the translation.
6. Updating the translation according to the latest version issued from the source (QuranEnc.com).
7. Inappropriate advertisements must not be included when displaying translations of the meanings of the Noble Quran.
Njeñtudi wiɗto ngoo:
API specs
Endpoints:
Sura translation
GET / https://quranenc.com/api/v1/translation/sura/{translation_key}/{sura_number} description: get the specified translation (by its translation_key) for the speicified sura (by its number)
Parameters: translation_key: (the key of the currently selected translation) sura_number: [1-114] (Sura number in the mosshaf which should be between 1 and 114)
Returns:
json object containing array of objects, each object contains the "sura", "aya", "translation" and "footnotes".
GET / https://quranenc.com/api/v1/translation/aya/{translation_key}/{sura_number}/{aya_number} description: get the specified translation (by its translation_key) for the speicified aya (by its number sura_number and aya_number)
Parameters: translation_key: (the key of the currently selected translation) sura_number: [1-114] (Sura number in the mosshaf which should be between 1 and 114) aya_number: [1-...] (Aya number in the sura)
Returns:
json object containing the "sura", "aya", "translation" and "footnotes".