Firo maanaaji al-quraan tedduɗo oo - Firo Anngaliiwo - D. Waliid Beleyhes al-umriy * - Tippudi firooji ɗii


Firo maanaaji Aaya: (94) Simoore: Simoo tuubabuya
يَعۡتَذِرُونَ إِلَيۡكُمۡ إِذَا رَجَعۡتُمۡ إِلَيۡهِمۡۚ قُل لَّا تَعۡتَذِرُواْ لَن نُّؤۡمِنَ لَكُمۡ قَدۡ نَبَّأَنَا ٱللَّهُ مِنۡ أَخۡبَارِكُمۡۚ وَسَيَرَى ٱللَّهُ عَمَلَكُمۡ وَرَسُولُهُۥ ثُمَّ تُرَدُّونَ إِلَىٰ عَٰلِمِ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَّهَٰدَةِ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
(94) They[2201] apologize to you ˹Believers˺ when you return to them. Say ˹Muhammad˺: “Do not apologize. We will not believe you; Allah has told us some of your news[2202]. Allah – and His Messenger – shall see your deeds[2203], then you shall be returned to the Knower of the unseen and the witnessed and He will break the news to you about what you used to do!”
[2201] The hypocrite nomads, those who did not even make the effort to seek the Messenger’s permission, are being dealt with here (cf. Ibn ʿĀshūr).
[2202] Enough of their news not to believe them (cf. Ibn ʿĀshūr).
[2203] Although their apology is not accepted, they are afforded a chance to repent and mend their ways (cf. Ibn ʿĀshūr); what really matters are deeds not mere words (cf. al-Saʿdī).
Faccirooji aarabeeji:
 
Firo maanaaji Aaya: (94) Simoore: Simoo tuubabuya
Tippudi cimooje Tonngoode hello ngoo
 
Firo maanaaji al-quraan tedduɗo oo - Firo Anngaliiwo - D. Waliid Beleyhes al-umriy - Tippudi firooji ɗii

Firo maanaaji al-quraan tedduɗo oo fayde e ɗemngal Anngeleere - doge joyi, firo D. Waliid beleyhas Al-umriy

Uddude