Firo maanaaji al-quraan tedduɗo oo - Firo italiiwo raɓɓiɗiniingo e faccirde al-quraan * - Tippudi firooji ɗii


Firo maanaaji Aaya: (120) Simoore: Simoore neemoraaɗi
وَذَرُواْ ظَٰهِرَ ٱلۡإِثۡمِ وَبَاطِنَهُۥٓۚ إِنَّ ٱلَّذِينَ يَكۡسِبُونَ ٱلۡإِثۡمَ سَيُجۡزَوۡنَ بِمَا كَانُواْ يَقۡتَرِفُونَ
E abbandonate, o gente, i peccati, sia palesi che nascosti. In verità, coloro che commettono peccati in segreto o apertamente, verranno puniti da Allāh a causa dei peccati commessi.
Faccirooji aarabeeji:
Ina jeyaa e nafoore aayeeje ɗee e ngol hello:
• الأصل في الأشياء والأطعمة الإباحة، وأنه إذا لم يرد الشرع بتحريم شيء منها فإنه باق على الإباحة.
All'origine i cibi erano leciti, e in verità, se la Shari'ah non menziona che qualcosa è illecito, allora esso resta lecito

• كل من تكلم في الدين بما لا يعلمه، أو دعا الناس إلى شيء لا يعلم أنه حق أو باطل، فهو معتدٍ ظالم لنفسه وللناس، وكذلك كل من أفتى وليس هو بكفء للإفتاء.
Chiunque parli della religione senza possedere alcuna conoscenza, o inviti a qualcosa di cui non è sicuro sia verità o falsità, è un trasgressore nei propri confronti e nei confronti della gente, e allo stesso modo è colui che inventa una regola quando non è in grado di farlo.

• منفعة المؤمن ليست مقتصرة على نفسه، بل مُتَعدِّية لغيره من الناس.
Il beneficio non deve essere limitato ad una persona, ma deve poter raggiungere gli altri.

 
Firo maanaaji Aaya: (120) Simoore: Simoore neemoraaɗi
Tippudi cimooje Tonngoode hello ngoo
 
Firo maanaaji al-quraan tedduɗo oo - Firo italiiwo raɓɓiɗiniingo e faccirde al-quraan - Tippudi firooji ɗii

Firo italiiwo raɓɓinaango e facciro al-quraan tedduɗo oo ummiingo e hentorde facciro wonannde jaŋdeeli al-quraan

Uddude