Firo maanaaji al-quraan tedduɗo oo - Firo italiiwo raɓɓiɗiniingo e faccirde al-quraan * - Tippudi firooji ɗii


Firo maanaaji Simoore: Simoore feƴ-naange   Aaya:

Ad-Dhuhâ

Ina jeyaa e payndaale simoore ndee:
بيان عناية الله بنبيه في أول أمره وآخره.
Spiegazione del sostegno di Allāh al Suo Profeta dall'inizio alla fine

وَٱلضُّحَىٰ
Allāh giurò sul principio del giorno,
Faccirooji aarabeeji:
وَٱلَّيۡلِ إِذَا سَجَىٰ
e giurò sulla notte quando fa buio e la gente si ritira,
Faccirooji aarabeeji:
مَا وَدَّعَكَ رَبُّكَ وَمَا قَلَىٰ
che il tuo Dio non ti ha abbandonato, o Messaggero, e non ti ha ripudiato, come dicono gli idolatri, per un periodo in cui la rivelazione venne interrotta.
Faccirooji aarabeeji:
وَلَلۡأٓخِرَةُ خَيۡرٞ لَّكَ مِنَ ٱلۡأُولَىٰ
L'Ultima Dimora è migliore, per te, di quella mondana, poiché contiene una beatitudine eterna e senza fine.
Faccirooji aarabeeji:
وَلَسَوۡفَ يُعۡطِيكَ رَبُّكَ فَتَرۡضَىٰٓ
Concederà eccellenti grazie a te, al tuo popolo, finché non sarai soddisfatto di ciò che ha concesso a te e al tuo popolo.
Faccirooji aarabeeji:
أَلَمۡ يَجِدۡكَ يَتِيمٗا فَـَٔاوَىٰ
Ti trovò da piccolo, quando tuo padre morì, e creò per te un rifugio presso tuo nonno Abdul Muttalib, che ti accolse, e poi presso tuo zio Abū Tālib;
Faccirooji aarabeeji:
وَوَجَدَكَ ضَآلّٗا فَهَدَىٰ
ti trovò quando non sapevi cosa fosse né il Libro né la fede, e ti insegnò ciò che non sapevi,
Faccirooji aarabeeji:
وَوَجَدَكَ عَآئِلٗا فَأَغۡنَىٰ
e ti trovò povero e ti concesse ricchezza.
Faccirooji aarabeeji:
فَأَمَّا ٱلۡيَتِيمَ فَلَا تَقۡهَرۡ
Non maltrattare chi ha perduto il proprio padre da piccolo e non umiliarlo,
Faccirooji aarabeeji:
وَأَمَّا ٱلسَّآئِلَ فَلَا تَنۡهَرۡ
e non allontanare il mendicante bisognoso,
Faccirooji aarabeeji:
وَأَمَّا بِنِعۡمَةِ رَبِّكَ فَحَدِّثۡ
e sii grato per le grazie di Allāh nei tuoi confronti e divulgale.
Faccirooji aarabeeji:
Ina jeyaa e nafoore aayeeje ɗee e ngol hello:
• منزلة النبي صلى الله عليه وسلم عند ربه لا تدانيها منزلة.
• Il rango di cui il Profeta, pace e benedizione di Allāh su di lui, gode presso il suo Dio non ha pari.

• شكر النعم حقّ لله على عبده.
• La gratitudine per le Sue grazie è un diritto di Allāh sul Suo suddito.

• وجوب الرحمة بالمستضعفين واللين لهم.
• Sulla necessità di essere pietosi con i deboli e di trattarli bene.

 
Firo maanaaji Simoore: Simoore feƴ-naange
Tippudi cimooje Tonngoode hello ngoo
 
Firo maanaaji al-quraan tedduɗo oo - Firo italiiwo raɓɓiɗiniingo e faccirde al-quraan - Tippudi firooji ɗii

Firo italiiwo raɓɓinaango e facciro al-quraan tedduɗo oo ummiingo e hentorde facciro wonannde jaŋdeeli al-quraan

Uddude