Firo maanaaji al-quraan tedduɗo oo - Firo sapaniiwo al-quraan raɓɓiɗinaangi * - Tippudi firooji ɗii


Firo maanaaji Simoore: Simoore al-adiya   Aaya:

進撃する馬章

Ina jeyaa e payndaale simoore ndee:
تحذير الإنسان من الجحود والطمع بتذكيره بالآخرة.
人間の拒否と野望を戒めて、来世を想起すること

وَٱلۡعَٰدِيَٰتِ ضَبۡحٗا
アッラーは誓う。吐く息荒く進撃する馬にかけて、
Faccirooji aarabeeji:
فَٱلۡمُورِيَٰتِ قَدۡحٗا
ひづめが石に力強く当たる時、飛び散る火花に、
Faccirooji aarabeeji:
فَٱلۡمُغِيرَٰتِ صُبۡحٗا
暁に急襲する馬に、
Faccirooji aarabeeji:
فَأَثَرۡنَ بِهِۦ نَقۡعٗا
走って起こる砂塵に、
Faccirooji aarabeeji:
فَوَسَطۡنَ بِهِۦ جَمۡعًا
敵の騎馬兵のただ中に突入する時にかけて。
Faccirooji aarabeeji:
Ina jeyaa e nafoore aayeeje ɗee e ngol hello:
• خشية الله سبب في رضاه عن عبده.
●アッラーを意識することは、僕がかれの満悦を得る原因となる。

• شهادة الأرض على أعمال بني آدم.
●アーダムの子孫たちの行動は、大地が観察している。

إِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ لِرَبِّهِۦ لَكَنُودٞ
人間は、自分の主が望まれる善は、控えめである。
Faccirooji aarabeeji:
وَإِنَّهُۥ عَلَىٰ ذَٰلِكَ لَشَهِيدٞ
実際のところそうしていることについて、かれは証人である。
Faccirooji aarabeeji:
وَإِنَّهُۥ لِحُبِّ ٱلۡخَيۡرِ لَشَدِيدٌ
また富を強く愛して、けちである。
Faccirooji aarabeeji:
۞ أَفَلَا يَعۡلَمُ إِذَا بُعۡثِرَ مَا فِي ٱلۡقُبُورِ
かれは世俗欲で惑わされて、墓の中のものが、掘り出されて、清算と応報のためにアッラーが復活させられることを知らないのか。それは予想を超えるものである。
Faccirooji aarabeeji:
وَحُصِّلَ مَا فِي ٱلصُّدُورِ
また意図、信仰など胸の中にあるものが、暴き出される時のことを。
Faccirooji aarabeeji:
إِنَّ رَبَّهُم بِهِمۡ يَوۡمَئِذٖ لَّخَبِيرُۢ
本当にかれらの主は、その日、かれらについてすべてを知り尽くされて、僕のことで隠せるものはなく、それによって応報されるのだ。
Faccirooji aarabeeji:
Ina jeyaa e nafoore aayeeje ɗee e ngol hello:
• خطر التفاخر والتباهي بالأموال والأولاد.
●財や子孫のことで互いに自慢し、見せびらかすことの危険性。

• القبر مكان زيارة سرعان ما ينتقل منه الناس إلى الدار الآخرة.
●墓は来世に行く前に訪れるところである。

• يوم القيامة يُسْأل الناس عن النعيم الذي أنعم به الله عليهم في الدنيا.
●審判の日、人びとはアッラーが現世で与えられた恩寵について尋ねられる。

• الإنسان مجبول على حب المال.
●人は金を好むように創られている。

 
Firo maanaaji Simoore: Simoore al-adiya
Tippudi cimooje Tonngoode hello ngoo
 
Firo maanaaji al-quraan tedduɗo oo - Firo sapaniiwo al-quraan raɓɓiɗinaangi - Tippudi firooji ɗii

Firo saponiiwo raɓɓiɗngo facciroowo al-quraan, ummiriingo to hentoede facciro ngam jaŋdeeli al-quraan

Uddude