Firo maanaaji al-quraan tedduɗo oo - Firo sapaniiwo al-quraan raɓɓiɗinaangi * - Tippudi firooji ɗii


Firo maanaaji Simoore: Simoore heefereeɓe
Aaya:
 

不信仰者たち章

Ina jeyaa e payndaale simoore ndee:
البراءة من الكفر وأهله.
不信仰者たちと無縁であること

قُلۡ يَٰٓأَيُّهَا ٱلۡكَٰفِرُونَ
使徒よ、言いなさい。おお不信仰者たちよ、
Faccirooji aarabeeji:
لَآ أَعۡبُدُ مَا تَعۡبُدُونَ
わたしは、あなた方が仕えるものには仕えない。
Faccirooji aarabeeji:
وَلَآ أَنتُمۡ عَٰبِدُونَ مَآ أَعۡبُدُ
あなた方は、わたしが仕えるものには仕えない。それは、アッラーのみだ。
Faccirooji aarabeeji:
وَلَآ أَنَا۠ عَابِدٞ مَّا عَبَدتُّمۡ
またあなた方が仕えてきたものに、わたしは仕えない。
Faccirooji aarabeeji:
وَلَآ أَنتُمۡ عَٰبِدُونَ مَآ أَعۡبُدُ
あなた方は、わたしが仕えるものには仕えない。それは、アッラーのみだ。
Faccirooji aarabeeji:
لَكُمۡ دِينُكُمۡ وَلِيَ دِينِ
あなた方には、あなた方の宗教があり、わたしには、わたしの宗教がある。
Faccirooji aarabeeji:
Ina jeyaa e nafoore aayeeje ɗee e ngol hello:
• المفاصلة مع الكفار.
●不信仰者との明確な区別の必要性。

• مقابلة النعم بالشكر.
●恩寵は感謝を伴うもの。

• سورة المسد من دلائل النبوة؛ لأنها حكمت على أبي لهب بالموت كافرًا ومات بعد عشر سنين على ذلك.
●シュロ章は預言者の証の一つ、というのは、アブー・ラハブは不信仰者として死ぬことと定めたが、事実10年後に(不信仰者として)亡くなった。

• صِحَّة أنكحة الكفار.
●不信仰者同士が結ばれることに意味のある事例。(不信仰者同士の婚姻の(法的)正当性)


 
Firo maanaaji Simoore: Simoore heefereeɓe
Tippudi cimooje Tonngoode hello ngoo
 
Firo maanaaji al-quraan tedduɗo oo - Firo sapaniiwo al-quraan raɓɓiɗinaangi - Tippudi firooji ɗii

Firo saponiiwo raɓɓiɗngo facciroowo al-quraan, ummiriingo to hentoede facciro ngam jaŋdeeli al-quraan

Uddude