அல்குர்ஆன் மொழிபெயர்ப்பு - الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - மொழிபெயர்ப்பு அட்டவணை


மொழிபெயர்ப்பு அத்தியாயம்: ஸூரா அல்காபிரூன்
வசனம்:
 

不信仰者たち章

சூராவின் இலக்குகளில் சில:
البراءة من الكفر وأهله.
儀礼でアッラーの唯一性を守り、並置することのないことを遵守する。そして、服従と多神の峻別を説く。

قُلۡ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلۡكَٰفِرُونَ
使徒よ、言いなさい。おお不信仰者たちよ、
அரபு விரிவுரைகள்:
لَآ أَعۡبُدُ مَا تَعۡبُدُونَ
わたしは、あなた方が仕えるものには仕えない。
அரபு விரிவுரைகள்:
وَلَآ أَنتُمۡ عَٰبِدُونَ مَآ أَعۡبُدُ
あなた方は、わたしが仕えるものには仕えない。それは、アッラーのみだ。
அரபு விரிவுரைகள்:
وَلَآ أَنَا۠ عَابِدٞ مَّا عَبَدتُّمۡ
またあなた方が仕えてきたものに、わたしは仕えない。
அரபு விரிவுரைகள்:
وَلَآ أَنتُمۡ عَٰبِدُونَ مَآ أَعۡبُدُ
あなた方は、わたしが仕えるものには仕えない。それは、アッラーのみだ。
அரபு விரிவுரைகள்:
لَكُمۡ دِينُكُمۡ وَلِيَ دِينِ
あなた方には、あなた方の宗教があり、わたしには、わたしの宗教がある。
அரபு விரிவுரைகள்:
இப்பக்கத்தின் வசனங்களிலுள்ள பயன்கள்:
• المفاصلة مع الكفار.
●不信仰者との明確な区別の必要性。

• مقابلة النعم بالشكر.
●恩寵は感謝を伴うもの。

• سورة المسد من دلائل النبوة؛ لأنها حكمت على أبي لهب بالموت كافرًا ومات بعد عشر سنين على ذلك.
●シュロ章は預言者の証の一つ、というのは、アブー・ラハブは不信仰者として死ぬことと定めたが、事実10年後に(不信仰者として)亡くなった。

• صِحَّة أنكحة الكفار.
●不信仰者同士が結ばれることに意味のある事例。(不信仰者同士の婚姻の(法的)正当性)


 
மொழிபெயர்ப்பு அத்தியாயம்: ஸூரா அல்காபிரூன்
அத்தியாயங்களின் அட்டவணை பக்க எண்
 
அல்குர்ஆன் மொழிபெயர்ப்பு - الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - மொழிபெயர்ப்பு அட்டவணை

الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

மூடுக