Firo maanaaji al-quraan tedduɗo oo - Firo kasikiiwo - Kaliifa Al-tawi * - Tippudi firooji ɗii


Firo maanaaji Simoore: Simoore kuɗol (al-qalam)   Aaya:

суратуль-Қалам

نٓۚ وَٱلۡقَلَمِ وَمَا يَسۡطُرُونَ
Нұн: (Ұғымын Алла біледі.) Қалам әрі оның жазған нәрселеріне серт.
Faccirooji aarabeeji:
مَآ أَنتَ بِنِعۡمَةِ رَبِّكَ بِمَجۡنُونٖ
(Мұхаммед Ғ.С.) Сен Раббыңның мәрхаметінде жынды емессің.
Faccirooji aarabeeji:
وَإِنَّ لَكَ لَأَجۡرًا غَيۡرَ مَمۡنُونٖ
Сөзсіз сен үшін таусылмайтын бір сыйлық бар.
Faccirooji aarabeeji:
وَإِنَّكَ لَعَلَىٰ خُلُقٍ عَظِيمٖ
Шын мәнінде сен әлбетте ұлы мінезге иесің.
Faccirooji aarabeeji:
فَسَتُبۡصِرُ وَيُبۡصِرُونَ
Енді таяуда сен де көресің, олар да көреді.
Faccirooji aarabeeji:
بِأَييِّكُمُ ٱلۡمَفۡتُونُ
Жындылық қайсыларыңда екен?
Faccirooji aarabeeji:
إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعۡلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِۦ وَهُوَ أَعۡلَمُ بِٱلۡمُهۡتَدِينَ
Күдіксіз Раббың кімнің жолынан адасқанын жақсы біледі. Және тура жолдағыны да біледі
Faccirooji aarabeeji:
فَلَا تُطِعِ ٱلۡمُكَذِّبِينَ
Ендеше, өтірікшілерге бой ұсынба.
Faccirooji aarabeeji:
وَدُّواْ لَوۡ تُدۡهِنُ فَيُدۡهِنُونَ
Егер сен босасаң сонда олардың да босағылары келеді. (Оларды бұттардан тыймасаң сонда оларда жұмсайды. Б.М.)
Faccirooji aarabeeji:
وَلَا تُطِعۡ كُلَّ حَلَّافٖ مَّهِينٍ
(Мұхаммед Ғ.С.) әрбір көп ант ішкен ынжықтарга бой ұсынба;
Faccirooji aarabeeji:
هَمَّازٖ مَّشَّآءِۭ بِنَمِيمٖ
Өте айыптағыш, өсек тасығышқа да,
Faccirooji aarabeeji:
مَّنَّاعٖ لِّلۡخَيۡرِ مُعۡتَدٍ أَثِيمٍ
Жақсылыққа тыйым салушы, шектен шығушы күнәкарға да,
Faccirooji aarabeeji:
عُتُلِّۭ بَعۡدَ ذَٰلِكَ زَنِيمٍ
Сотқар, сондай-ақ тексізге де, (Мұғаияра ұлы Уәлід.)
Faccirooji aarabeeji:
أَن كَانَ ذَا مَالٖ وَبَنِينَ
Бұлар малды, балалы болса да.
Faccirooji aarabeeji:
إِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِ ءَايَٰتُنَا قَالَ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ
Оған аяттарымыз оқылған сәтте: "Бұрынғылардың ертегісі" деді.
Faccirooji aarabeeji:
سَنَسِمُهُۥ عَلَى ٱلۡخُرۡطُومِ
Жуырда оның мұрнына дақ саламыз. (Тұмсығын тасқа тигіземіз.) (Бір жомарт адамның бақшасына мұрагер болған балалары, іштарлық еткендіктен апатқа ұшырайды. Б.М.Р.Х.Т.)
Faccirooji aarabeeji:
إِنَّا بَلَوۡنَٰهُمۡ كَمَا بَلَوۡنَآ أَصۡحَٰبَ ٱلۡجَنَّةِ إِذۡ أَقۡسَمُواْ لَيَصۡرِمُنَّهَا مُصۡبِحِينَ
Бұларға бақша иелеріне пеле бергендей пеле бердік. Сол уақта олар, таң сәріден оның жемісін жинап алуға ант ішті.
Faccirooji aarabeeji:
وَلَا يَسۡتَثۡنُونَ
Алла қаласа демеді.
Faccirooji aarabeeji:
فَطَافَ عَلَيۡهَا طَآئِفٞ مِّن رَّبِّكَ وَهُمۡ نَآئِمُونَ
Олар ұйықтап жатқанда бақшаға бір апат айналды.
Faccirooji aarabeeji:
فَأَصۡبَحَتۡ كَٱلصَّرِيمِ
Бақша қара түнектей болды.
Faccirooji aarabeeji:
فَتَنَادَوۡاْ مُصۡبِحِينَ
Сонда олар, таң сәріден дабыстады :
Faccirooji aarabeeji:
أَنِ ٱغۡدُواْ عَلَىٰ حَرۡثِكُمۡ إِن كُنتُمۡ صَٰرِمِينَ
"Егер жеміс алатын болсаңдар, бақшаларыңа жүріңдер" деп.
Faccirooji aarabeeji:
فَٱنطَلَقُواْ وَهُمۡ يَتَخَٰفَتُونَ
Сонда олар сыбырласып, кетіп бара жатты:
Faccirooji aarabeeji:
أَن لَّا يَدۡخُلَنَّهَا ٱلۡيَوۡمَ عَلَيۡكُم مِّسۡكِينٞ
"Бүгін бақшада сендерге ешбір міскін кірмесін" деп.
Faccirooji aarabeeji:
وَغَدَوۡاْ عَلَىٰ حَرۡدٖ قَٰدِرِينَ
Олар, ктші жете тұра таң сәріден оңаша кетті.
Faccirooji aarabeeji:
فَلَمَّا رَأَوۡهَا قَالُوٓاْ إِنَّا لَضَآلُّونَ
Сонда олар, бақшаны көрген сәтте: "Анық адасқан екенміз;",- десті.
Faccirooji aarabeeji:
بَلۡ نَحۡنُ مَحۡرُومُونَ
"Жоқ, біз құр қалған екенміз" (десті.)
Faccirooji aarabeeji:
قَالَ أَوۡسَطُهُمۡ أَلَمۡ أَقُل لَّكُمۡ لَوۡلَا تُسَبِّحُونَ
Олардың орта көз қарастағысы: "Сендерге Алланы неге дәріптемейсіңдер демедім бө?",- деді.
Faccirooji aarabeeji:
قَالُواْ سُبۡحَٰنَ رَبِّنَآ إِنَّا كُنَّا ظَٰلِمِينَ
Олар: "Раббымыз! Сені дәріптейміз. Расында залымдардан борған екеміз" десті.
Faccirooji aarabeeji:
فَأَقۡبَلَ بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖ يَتَلَٰوَمُونَ
Сонда олар, бір-біріне қарсы кінәласты:
Faccirooji aarabeeji:
قَالُواْ يَٰوَيۡلَنَآ إِنَّا كُنَّا طَٰغِينَ
"Нендей өкініш бізге, анық шектен шығушылардан болдық" десті.
Faccirooji aarabeeji:
عَسَىٰ رَبُّنَآ أَن يُبۡدِلَنَا خَيۡرٗا مِّنۡهَآ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا رَٰغِبُونَ
"Мүмкін Раббымыз оның орнына жақсырағын берер. Расында Раббымызға ынтықпыз."
Faccirooji aarabeeji:
كَذَٰلِكَ ٱلۡعَذَابُۖ وَلَعَذَابُ ٱلۡأٓخِرَةِ أَكۡبَرُۚ لَوۡ كَانُواْ يَعۡلَمُونَ
Міне бейнет осындай. Әрине ахирет азабы тағы зор, егер олар білген болса.
Faccirooji aarabeeji:
إِنَّ لِلۡمُتَّقِينَ عِندَ رَبِّهِمۡ جَنَّٰتِ ٱلنَّعِيمِ
Күдіксіз тақуалар үшін; Раббыларының қасында Нағым жаннаттары бар.
Faccirooji aarabeeji:
أَفَنَجۡعَلُ ٱلۡمُسۡلِمِينَ كَٱلۡمُجۡرِمِينَ
Бой ұсынушыларды, күнәкарлардай етеміз бе?
Faccirooji aarabeeji:
مَا لَكُمۡ كَيۡفَ تَحۡكُمُونَ
Сендерге не болды, қалай үкім бересіңдер?
Faccirooji aarabeeji:
أَمۡ لَكُمۡ كِتَٰبٞ فِيهِ تَدۡرُسُونَ
Немесе оқитын бір кітаптарың бар ма?
Faccirooji aarabeeji:
إِنَّ لَكُمۡ فِيهِ لَمَا تَخَيَّرُونَ
Расында онда сендердің ұнатқандарың бар ма?
Faccirooji aarabeeji:
أَمۡ لَكُمۡ أَيۡمَٰنٌ عَلَيۡنَا بَٰلِغَةٌ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ إِنَّ لَكُمۡ لَمَا تَحۡكُمُونَ
Немесе сендер үшін Бізге қарсы қияметке дейін жалғасатын, шәксіз өз пайдаларыңа үкім берілетін бір ант бар ма?
Faccirooji aarabeeji:
سَلۡهُمۡ أَيُّهُم بِذَٰلِكَ زَعِيمٌ
(Мұхаммед Ғ.С.) олардан сұра: "Расында осыған олардың қайсылары жауапкер екен?
Faccirooji aarabeeji:
أَمۡ لَهُمۡ شُرَكَآءُ فَلۡيَأۡتُواْ بِشُرَكَآئِهِمۡ إِن كَانُواْ صَٰدِقِينَ
Не олардың ортақтары бар ма? Егер сөздері шын болса, ортақтарын әкелсін.
Faccirooji aarabeeji:
يَوۡمَ يُكۡشَفُ عَن سَاقٖ وَيُدۡعَوۡنَ إِلَى ٱلسُّجُودِ فَلَا يَسۡتَطِيعُونَ
Қиямет күні, балтыр ашылады. Олар сәждеге шақырылады, сәжде қыла алмайды. @Ko feewtinaa
Қиямет күні, балтыр (шындық) ашылады. Олар сәждеге шақырылады, сәжде қыла алмайды.
Faccirooji aarabeeji:
خَٰشِعَةً أَبۡصَٰرُهُمۡ تَرۡهَقُهُمۡ ذِلَّةٞۖ وَقَدۡ كَانُواْ يُدۡعَوۡنَ إِلَى ٱلسُّجُودِ وَهُمۡ سَٰلِمُونَ
Олардың көздері сүлкиіп, ездерін қорлық баураған. Расында олар аман-сауында (дүниеде) сәждеге шақырылған болатын.
Faccirooji aarabeeji:
فَذَرۡنِي وَمَن يُكَذِّبُ بِهَٰذَا ٱلۡحَدِيثِۖ سَنَسۡتَدۡرِجُهُم مِّنۡ حَيۡثُ لَا يَعۡلَمُونَ
(Мұхаммед Ғ.С.) енді осы сөзді (Құранды) жасынға шығарғандарды Маған таста; оларды білмеген жақтан баяулап кеміте береміз.
Faccirooji aarabeeji:
وَأُمۡلِي لَهُمۡۚ إِنَّ كَيۡدِي مَتِينٌ
Оларға мұрсат беремін. Шынында шараларым күшті.
Faccirooji aarabeeji:
أَمۡ تَسۡـَٔلُهُمۡ أَجۡرٗا فَهُم مِّن مَّغۡرَمٖ مُّثۡقَلُونَ
(Мұхаммед Ғ.С.) немесе сен олардан жалақы сұрап, олар, ауыр зиянға ұшырады ма?
Faccirooji aarabeeji:
أَمۡ عِندَهُمُ ٱلۡغَيۡبُ فَهُمۡ يَكۡتُبُونَ
Не жасырын ғылым олардың жанында да олар соны жаза ма?
Faccirooji aarabeeji:
فَٱصۡبِرۡ لِحُكۡمِ رَبِّكَ وَلَا تَكُن كَصَاحِبِ ٱلۡحُوتِ إِذۡ نَادَىٰ وَهُوَ مَكۡظُومٞ
(Мұхаммед Ғ.С.) ендеше Раббыңның үкімі бойынаша сабыр ет. Балық иесі (Юныс Ғ.С.) құсама. Сол уақытта ол, қайғыға булығып, жалбарынған болатын. (37-С. 139-147-А)
Faccirooji aarabeeji:
لَّوۡلَآ أَن تَدَٰرَكَهُۥ نِعۡمَةٞ مِّن رَّبِّهِۦ لَنُبِذَ بِٱلۡعَرَآءِ وَهُوَ مَذۡمُومٞ
Егер оған Раббынан бір нығмет болмаса еді, сонда ол, қорланған түрде қырға тасталар еді.
Faccirooji aarabeeji:
فَٱجۡتَبَٰهُ رَبُّهُۥ فَجَعَلَهُۥ مِنَ ٱلصَّٰلِحِينَ
Өйткені, Раббы оны таңдап жақсылардан етті.
Faccirooji aarabeeji:
وَإِن يَكَادُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَيُزۡلِقُونَكَ بِأَبۡصَٰرِهِمۡ لَمَّا سَمِعُواْ ٱلذِّكۡرَ وَيَقُولُونَ إِنَّهُۥ لَمَجۡنُونٞ
Расында қарсы келгендер, Құранды тыңдаған сәтте, олар көздерімен ішіп-жеп, сені жыға жаздайды. Және: "Ол анық жынды" дейді.
Faccirooji aarabeeji:
وَمَا هُوَ إِلَّا ذِكۡرٞ لِّلۡعَٰلَمِينَ
Негізінде бұл Құран әлемдерге насиқаттан басқа нәрсе емес.
Faccirooji aarabeeji:
 
Firo maanaaji Simoore: Simoore kuɗol (al-qalam)
Tippudi cimooje Tonngoode hello ngoo
 
Firo maanaaji al-quraan tedduɗo oo - Firo kasikiiwo - Kaliifa Al-tawi - Tippudi firooji ɗii

Firo maanaaji al-quraan tedduɗo oo e ɗemngal kasiki, firi ɗum ko Kaliifa Al-taay. Ngo feewnitaama e ngardiingo hentorde kanngameeji firo, ina newnaa ƴellitaade e firo asliiwo ngoo ngam feññinde yiyannde e horde e ƴellito duumiingo

Uddude