Firo maanaaji al-quraan tedduɗo oo - Firo kurdiiwo - Salaah al-diin * - Tippudi firooji ɗii


Firo maanaaji Simoore: Simoore horŋoore (Al-taarik)   Aaya:

سورەتی الطارق

وَٱلسَّمَآءِ وَٱلطَّارِقِ
سووره‌تی (طارق) (واته‌: لێده‌ر) سووره‌تێكى مه‌ككى یه‌و (١٧) ئایه‌ته‌ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ [ وَالسَّمَاءِ وَالطَّارِقِ (١) ] خوای گه‌وره‌ سوێند ئه‌خوات به‌ ئاسمان و ئه‌ستێره‌ گه‌شاوه‌و ڕووناكه‌كان.
Faccirooji aarabeeji:
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلطَّارِقُ
[ وَمَا أَدْرَاكَ مَا الطَّارِقُ (٢) ] ئه‌ی محمد - صلی الله علیه وسلم - تۆ چوزانی (الطَّارِقِ) تاڕق چیه‌؟
Faccirooji aarabeeji:
ٱلنَّجۡمُ ٱلثَّاقِبُ
[ النَّجْمُ الثَّاقِبُ (٣) ] ئه‌مه‌ ته‌فسیری تاڕقه‌ ئه‌ستێره‌یه‌كه‌ كه‌ (الثَّاقِبُ) واته‌: ڕووناكه‌و كونكه‌رو سووتێنه‌ره‌ ئه‌دا له‌ شه‌یتانه‌كان كونیان ئه‌كات و ئه‌یانسووتێنێ، وه‌ بۆیه‌ پێی ئه‌ووترێ: (الطَّارِقِ) تاڕق له‌به‌ر ئه‌وه‌ی به‌شه‌و ده‌رئه‌كه‌وێ و به‌ڕۆژ دیار نامێنێ.
Faccirooji aarabeeji:
إِن كُلُّ نَفۡسٖ لَّمَّا عَلَيۡهَا حَافِظٞ
{فریشته‌كان مرۆڤ ده‌پارێزن} [ إِنْ كُلُّ نَفْسٍ لَمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌ (٤) ] ئه‌مه‌ وه‌ڵامی سوێند خواردنه‌كه‌یه‌ هیچ كه‌سێك نیه‌ ئیلا پارێزه‌رێكی له‌سه‌ره‌ ئه‌یپارێزێ له‌ به‌ڵاو موسیبه‌ت و ئه‌و شتانه‌ كه‌ فریشته‌كانن، خوای گه‌وره‌ فریشته‌ی بۆ هه‌موو كه‌سێك داناوه‌ كه‌ ئه‌یپارێزێ له‌ كاتی به‌ڵاو موسیبه‌تدا به‌ پاراستنی خوای گه‌وره‌.
Faccirooji aarabeeji:
فَلۡيَنظُرِ ٱلۡإِنسَٰنُ مِمَّ خُلِقَ
[ فَلْيَنْظُرِ الْإِنْسَانُ مِمَّ خُلِقَ (٥) ] با مرۆڤ ته‌ماشای خۆی بكات و بزانێ چه‌ندێك لاوازه‌و له‌ چی دروستكراوه‌ بۆچی باوه‌ڕ به‌ ڕۆژی قیامه‌ت ناهێنێ كاتێك كه‌ له‌ دڵۆپه‌ ئاوێك دروستكراوه‌.
Faccirooji aarabeeji:
خُلِقَ مِن مَّآءٖ دَافِقٖ
[ خُلِقَ مِنْ مَاءٍ دَافِقٍ (٦) ] مرۆڤ دروستكراوه‌ له‌ ئاوێك كه‌ ئه‌و ئاوه‌ به‌ ته‌ده‌فوق ده‌رپه‌ڕیوه‌ له‌ مه‌نی پیاو و ئافره‌ت له‌ ڕه‌حمی ئافره‌تدا جێگیرو تێكه‌ڵ ئه‌بێ وه‌ مرۆڤ له‌و دڵۆپه‌ ئاوه‌ دروست بووه‌ له‌ دوای ئه‌وه‌ی كه‌ تێكه‌ڵ ئه‌بێت.
Faccirooji aarabeeji:
يَخۡرُجُ مِنۢ بَيۡنِ ٱلصُّلۡبِ وَٱلتَّرَآئِبِ
[ يَخْرُجُ مِنْ بَيْنِ الصُّلْبِ وَالتَّرَائِبِ (٧) ] ئه‌و ئاوه‌ له‌ پشتی پیاو و له‌ سینگی ئافره‌ته‌وه‌ ده‌رئه‌چێت.
Faccirooji aarabeeji:
إِنَّهُۥ عَلَىٰ رَجۡعِهِۦ لَقَادِرٞ
[ إِنَّهُ عَلَى رَجْعِهِ لَقَادِرٌ (٨) ] خوای گه‌وره‌ توانای هه‌یه‌ ئه‌و ئاوه‌ بگه‌ڕێنێته‌وه‌ بۆ شوێنی خۆی له‌ كوێوه‌ لێی ده‌رچووه‌ بیگه‌ڕێنێته‌وه‌ بۆ ئه‌وێ، یاخود خوای گه‌وره‌ توانای هه‌یه‌ مرۆڤ كه‌ له‌و ئاوه‌ دروست بووه‌ سه‌رله‌نوێ له‌ ڕۆژی قیامه‌ت زیندووی بكاته‌وه‌، ئه‌م مانایه‌یان نزیكترو ته‌واوتره‌، له‌ دوای مردن خوای گه‌وره‌ توانای هه‌یه‌ مرۆڤ دروست بكاته‌وه‌.
Faccirooji aarabeeji:
يَوۡمَ تُبۡلَى ٱلسَّرَآئِرُ
[ يَوْمَ تُبْلَى السَّرَائِرُ (٩) ] له‌ ڕۆژێكدا كه‌ ڕۆژی قیامه‌ته‌ هه‌موو نهێنییه‌كان ئاشكرا ئه‌بن و ده‌رئه‌كه‌ون و هیچ نهێنییه‌ك نامێنێ.
Faccirooji aarabeeji:
فَمَا لَهُۥ مِن قُوَّةٖ وَلَا نَاصِرٖ
[ فَمَا لَهُ مِنْ قُوَّةٍ وَلَا نَاصِرٍ (١٠) ] له‌و ڕۆژه‌دا مرۆڤ خۆی هیچ هێزو توانایه‌كی نیه‌و جگه‌ له‌ خۆیشی سه‌رخه‌رو یارمه‌تیده‌رو پشتیوانێكی نیه‌ كه‌ سه‌ری بخات و ڕزگاری بكات له‌و سزایه‌ی كه‌ ڕووی تێكردووه‌.
Faccirooji aarabeeji:
وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلرَّجۡعِ
[ وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الرَّجْعِ (١١) ] خوای گه‌وره‌ سوێند ئه‌خوات به‌ ئاسمان كه‌ ئه‌گه‌ڕێته‌وه‌ به‌ باران، یاخود به‌ هه‌ور كه‌ بارانی تیادایه‌، به‌رده‌وام له‌ گه‌ڕاندنه‌وه‌دایه‌و دێت و ده‌ڕوات ئه‌و بارانه‌ دێنێت و ئه‌یبارێنێت كه‌ ئه‌میش ڕزقی به‌نده‌كانی تیادایه‌ ئه‌گه‌ر به‌هۆی باران نه‌بێ له‌ پاش فه‌زڵی خوای گه‌وره‌ ئه‌وه‌ باڵنده‌و ئاژه‌ڵانیش تیائه‌چن، یاخود وتراوه‌: مه‌به‌ست پێی ئه‌وه‌یه‌ كه‌ خۆرو مانگ و ئه‌ستێره‌كان به‌رده‌وام دێن و ئه‌ڕۆن و ئه‌گه‌ڕێنه‌وه‌.
Faccirooji aarabeeji:
وَٱلۡأَرۡضِ ذَاتِ ٱلصَّدۡعِ
[ وَالْأَرْضِ ذَاتِ الصَّدْعِ (١٢) ] وه‌ خوای گه‌وره‌ سوێند ئه‌خوات به‌ زه‌ویش كه‌ له‌ت ئه‌بێ بۆ ده‌رچوونی دانه‌وێڵه‌، ئه‌و دانه‌وێڵه‌و دارو به‌رووبوومه‌ی كه‌ له‌ناو زه‌وی ده‌رئه‌چن به‌ ئیزنی خوای گه‌وره‌، بۆ سه‌رنج ڕاكێشانه‌ ته‌ماشای تواناو ده‌سه‌ڵاتی خوای گه‌وره‌ بكه‌ن.
Faccirooji aarabeeji:
إِنَّهُۥ لَقَوۡلٞ فَصۡلٞ
[ إِنَّهُ لَقَوْلٌ فَصْلٌ (١٣) ] ئه‌م قورئانه‌ پیرۆزه‌ وته‌ی خوای گه‌وره‌یه‌ وته‌یه‌كی حه‌قه‌، یان وته‌یه‌كی دادپه‌روه‌ره‌، یاخود جددیه‌و یه‌كلاكه‌ره‌وه‌یه‌ كه‌ جیاوازی ئه‌خاته‌ نێوان حه‌ق و باتڵه‌وه‌، (ئه‌م ئایه‌ته‌یش به‌ڵگه‌یه‌ له‌سه‌ر ئه‌وه‌ى كه‌ قورئانى پیرۆز وته‌و فه‌رمووده‌و فه‌رمایشت و كه‌لامى خواى گه‌وره‌یه‌و دروستكراو نیه‌).
Faccirooji aarabeeji:
وَمَا هُوَ بِٱلۡهَزۡلِ
[ وَمَا هُوَ بِالْهَزْلِ (١٤) ] ئه‌م قورئانه‌ گاڵته‌ نیه‌ به‌ڵكو له‌وپه‌ڕی جددی دایه‌.
Faccirooji aarabeeji:
إِنَّهُمۡ يَكِيدُونَ كَيۡدٗا
[ إِنَّهُمْ يَكِيدُونَ كَيْدًا (١٥) ] كافران ئه‌وان نه‌خشه‌و پیلان دائه‌نێن بۆ ئه‌وه‌ی ئه‌و دین و حه‌ق و قورئانه‌ی كه‌ پێغه‌مبه‌ری خوا - صلی الله علیه وسلم - هێناوێتی به‌ گومانی خۆیان ڕه‌تی بكه‌نه‌وه‌و به‌تاڵی بكه‌نه‌وه.
Faccirooji aarabeeji:
وَأَكِيدُ كَيۡدٗا
[ وَأَكِيدُ كَيْدًا (١٦) ] خوای گه‌وره‌ ئه‌فه‌رمووێ: له‌ به‌رامبه‌ر نه‌خشه‌و پیلانی ئه‌وان منیش نه‌خشه‌و پیلانیان بۆ دائه‌نێم وه‌ نه‌خشه‌و پیلانی ئه‌وان هه‌ڵئه‌وه‌شێنمه‌وه‌.
Faccirooji aarabeeji:
فَمَهِّلِ ٱلۡكَٰفِرِينَ أَمۡهِلۡهُمۡ رُوَيۡدَۢا
[ فَمَهِّلِ الْكَافِرِينَ ] تۆ مۆڵه‌ت به‌ كافران بده‌و په‌له‌یان لێ مه‌كه‌ من خۆم له‌ناویان ئه‌به‌م [ أَمْهِلْهُمْ رُوَيْدًا (١٧) ] ماوه‌یه‌كی كه‌م مۆڵه‌تیان پێ بده‌ دواتر من خۆم سزایان ئه‌ده‌م وه‌ له‌ناویان ئه‌به‌م، والله أعلم .
Faccirooji aarabeeji:
 
Firo maanaaji Simoore: Simoore horŋoore (Al-taarik)
Tippudi cimooje Tonngoode hello ngoo
 
Firo maanaaji al-quraan tedduɗo oo - Firo kurdiiwo - Salaah al-diin - Tippudi firooji ɗii

Firo maanaaji al-quraan tedduɗo oo fayde e ɗemngal kurdiire, firi ɗum ko Salaah Al-diin Abdu Al-kariim.

Uddude