Firo maanaaji al-quraan tedduɗo oo - الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - Tippudi firooji ɗii


Firo maanaaji Aaya: (1) Simoore: Simoore jeddondiral

Расправа

Ina jeyaa e payndaale simoore ndee:
إظهار علم الله الشامل وإحاطته البالغة، تربيةً لمراقبته، وتحذيرًا من مخالفته.
Указивање на поптуно и свеобухватно Божје знање, како би људи били свесни да их Он надгледа и како би се упозорили сви они који Му се супротстављају.

قَدۡ سَمِعَ ٱللَّهُ قَوۡلَ ٱلَّتِي تُجَٰدِلُكَ فِي زَوۡجِهَا وَتَشۡتَكِيٓ إِلَى ٱللَّهِ وَٱللَّهُ يَسۡمَعُ تَحَاوُرَكُمَآۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَمِيعُۢ بَصِيرٌ
Бог је чуо говор жене која се обратила теби, о Посланиче, у погледу свога мужа, када је казао да му је она забрањена попут његове мајке, па се она због тог поступка јадала Богу. Бог је чуо ваш говор и ништа Му није скривено. Он, заиста, чује речи Својих слугу, види њихова дела и ништа Му од тога није скривено.
Faccirooji aarabeeji:
Ina jeyaa e nafoore aayeeje ɗee e ngol hello:
• لُطْف الله بالمستضعفين من عباده من حيث إجابة دعائهم ونصرتهم.
Божја благост према слабашним робовима, која се огледа у примању њихових молби и давању подршке и помоћи.

• من رحمة الله بعباده تنوع كفارة الظهار حسب الاستطاعة ليخرج العبد من الحرج.
Божја милост према робовима исказује се и кроз разноврсне видове искупа за погрешне заклетве, сходно могућностима, како би било човеку олакшано.

• في ختم آيات الظهار بذكر الكافرين؛ إشارة إلى أنه من أعمالهم، ثم ناسب أن يورد بعض أحوال الكافرين.
На крају овог стиха спомињу се неверници, као назнака да је то њихово дело, а затим је сасвим одговарајуће контексту да се спомену нека од њихових стања.

 
Firo maanaaji Aaya: (1) Simoore: Simoore jeddondiral
Tippudi cimooje Tonngoode hello ngoo
 
Firo maanaaji al-quraan tedduɗo oo - الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - Tippudi firooji ɗii

الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

Uddude