Firo maanaaji al-quraan tedduɗo oo - Firo españiiwo raɓɓiɗinaango e facciro al-quraan tedduɗo oo * - Tippudi firooji ɗii


Firo maanaaji Aaya: (27) Simoore: Simooee njomolaaji
وَوَهَبۡنَا لَهُۥٓ إِسۡحَٰقَ وَيَعۡقُوبَ وَجَعَلۡنَا فِي ذُرِّيَّتِهِ ٱلنُّبُوَّةَ وَٱلۡكِتَٰبَ وَءَاتَيۡنَٰهُ أَجۡرَهُۥ فِي ٱلدُّنۡيَاۖ وَإِنَّهُۥ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ لَمِنَ ٱلصَّٰلِحِينَ
27. Los agracié a Abraham, a Isaac y a su hijo, Jacob. Hice surgir profetas entre su descendencia y les revelé Mis escrituras. Les concedí su recompensa en este mundo por su firmeza en la verdad, y en la otra vida les será dada la recompensa de los justos. Lo que les fue dado en este mundo no reducirá la noble recompensa que les espera en la otra vida.
Faccirooji aarabeeji:
Ina jeyaa e nafoore aayeeje ɗee e ngol hello:
• عناية الله بعباده الصالحين حيث ينجيهم من مكر أعدائهم.
1. Al-lah cuida de Sus siervos justos y los salva del complot de sus enemigos.

• فضل الهجرة إلى الله.
2. La virtud de emigrar por la causa de Al-lah.

• عظم منزلة إبراهيم وآله عند الله تعالى.
3. El elevado estatus de Abraham u y su familia a los ojos de Al-lah.

• تعجيل بعض الأجر في الدنيا لا يعني نقص الثواب في الآخرة.
4. Recibir recompensas en este mundo no significa que la recompensa en la otra vida será disminuida.

• قبح تعاطي المنكرات في المجالس العامة.
5. Es un pecado aun mayor cometer pecados en lugares públicos.

 
Firo maanaaji Aaya: (27) Simoore: Simooee njomolaaji
Tippudi cimooje Tonngoode hello ngoo
 
Firo maanaaji al-quraan tedduɗo oo - Firo españiiwo raɓɓiɗinaango e facciro al-quraan tedduɗo oo - Tippudi firooji ɗii

Firo espaƴiiwo raɓɓiɗinaango ngam faccirde al-quraan tedduɗo oo, ummiriingo hentorde facciro ngam jaŋdeeli al-quraan

Uddude