Firo maanaaji al-quraan tedduɗo oo - الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - Tippudi firooji ɗii


Firo maanaaji Aaya: (43) Simoore: Simoore Saba
وَإِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتُنَا بَيِّنَٰتٖ قَالُواْ مَا هَٰذَآ إِلَّا رَجُلٞ يُرِيدُ أَن يَصُدَّكُمۡ عَمَّا كَانَ يَعۡبُدُ ءَابَآؤُكُمۡ وَقَالُواْ مَا هَٰذَآ إِلَّآ إِفۡكٞ مُّفۡتَرٗىۚ وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لِلۡحَقِّ لَمَّا جَآءَهُمۡ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ مُّبِينٞ
และเมื่อได้มีการอ่านโองการของเราที่ถูกประทานลงมาแก่เราะสูลของเราที่มีความชัดเจนไม่มีข้อสงสัยใดๆ ให้บรรดาผู้ตั้งภาคีได้ฟัง (มุชริกีน) พวกเขาจะกล่าวว่า "นี่ไม่ใช่ใครอื่น นอกจากชายคนหนึ่งที่ปรารถนาจะให้พวกท่านละทิ้งสิ่งที่บรรพบุรุษได้เคารสักการะกันมาในอดีต" และพวกเขากล่าวต่อว่า "อัลกุรอานนี้ ก็ไม่ใช่อะไรหรอก นอกจากเรื่องเท็จที่ถูกอุปโลกน์ขึ้นแก่อัลลอฮ์" และบรรดาผู้ปฏิเสธศรัทธาต่ออัลลอฮ์ได้กล่าวในเรื่องของอัลกุรอานที่มายังพวกเขาจากอัลลอฮ์ว่า "นี่ก็ไม่ใช่อื่นใดเลย นอกจากเวทมนตร์อย่างชัดแจ้ง เพื่อทำให้แตกแยกระหว่างคนที่เป็นสามีกับภรรยา ระหว่างพ่อกับลูก
Faccirooji aarabeeji:
Ina jeyaa e nafoore aayeeje ɗee e ngol hello:
• التقليد الأعمى للآباء صارف عن الهداية.
การบรรพบุรุษอย่างไม่มีเหตุผลนั้น จะทำให้ห่างไกลจากทางนำ

• التفكُّر مع التجرد من الهوى وسيلة للوصول إلى القرار الصحيح، والفكر الصائب.
การใคร่ครวญพร้อมด้วยการห่างไกลจากอารมณ์ใฝ่ต่ำนั้น คือสิ่งที่จะนำไปสู่การตัดสินใจที่ถูกต้องและความคิดที่ถูกต้อง

• الداعية إلى الله لا ينتظر الأجر من الناس، وإنما ينتظره من رب الناس.
คนที่เป็นนักเผยแพร่ไปสู่อัลลอฮ์นั้น ไม่ต้องรอการตอบแทนจากมนุษย์แต่จงรอการตอบแทนจากพระเจ้าของมนุษย์

 
Firo maanaaji Aaya: (43) Simoore: Simoore Saba
Tippudi cimooje Tonngoode hello ngoo
 
Firo maanaaji al-quraan tedduɗo oo - الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - Tippudi firooji ɗii

الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

Uddude