Firo maanaaji al-quraan tedduɗo oo - الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - Tippudi firooji ɗii


Firo maanaaji Aaya: (16) Simoore: Simoore nokku
أَوۡ مِسۡكِينٗا ذَا مَتۡرَبَةٖ
หรือคนยากจนขัดสนที่ไม่มีสิ่งใดครอบครองไว้เลย
Faccirooji aarabeeji:
Ina jeyaa e nafoore aayeeje ɗee e ngol hello:
• عتق الرقاب، وإطعام المحتاجين في وقت الشدة، والإيمان بالله، والتواصي بالصبر والرحمة: من أسباب دخول الجنة.
การปลดปล่อยทาส การให้อาหารแก่ผู้ที่มีความต้องการยิ่งในยามคับขัน การศรัทธาต่ออัลลอฮ์ และการตักเตือนซึ่งกันและกันให้มีความอดทนและความเมตตา เป็นส่วนหนึ่งของสาเหตที่จะทำให้ได้เข้าสู่สวรรค์

• من دلائل النبوة إخباره أن مكة ستكون حلالًا له ساعة من نهار.
ส่วนหนึ่งจากหลักฐานต่าง ๆ ของการเป็นนบี คือ การที่ท่านได้บอกให้รู้ว่าเมืองมักกะฮ์จะเป็นที่อนุญาตสำหรับท่านในช่วงเวลาหนึ่งของกลางวัน (หมายถึง การสู้รบพิชิตเมืองมักกะฮ์ที่เกิดขึ้นระหว่างพระอาทิตย์ขึ้นจนถึงเวลาละหมาดอัศรี - ผู้แปล)

• لما ضيق الله طرق الرق وسع طرق العتق، فجعل الإعتاق من القربات والكفارات.
เมื่ออัลลอฮ์ได้ทรงทำให้วิธีการเป็นทาสขับแคบลง พระองค์ก็ได้ทรงขยายวิธีการปลดปล่อยทาสให้เป็นไท โดยพระองค์ได้ทรงทำให้การปลดปล่อยทาสนั้นเป็นส่วนหนึ่งของการเข้าใกล้ชิดกับพระองค์และเป็นการไถ่บาป

 
Firo maanaaji Aaya: (16) Simoore: Simoore nokku
Tippudi cimooje Tonngoode hello ngoo
 
Firo maanaaji al-quraan tedduɗo oo - الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - Tippudi firooji ɗii

الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

Uddude