Traduction des sens du Noble Coran - Traduction en azéri - 'Alî Khân Mosaïev * - Lexique des traductions

PDF XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

Traduction des sens Sourate: AL-QIYÂMAH   Verset:

əl-Qiyamə

لَآ أُقۡسِمُ بِيَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ
And içirəm Qiyamət gününə!
Les exégèses en arabe:
وَلَآ أُقۡسِمُ بِٱلنَّفۡسِ ٱللَّوَّامَةِ
And içirəm özünü qınayan nəfsə!
Les exégèses en arabe:
أَيَحۡسَبُ ٱلۡإِنسَٰنُ أَلَّن نَّجۡمَعَ عِظَامَهُۥ
Məgər insan (ölüb çürüdükdən sonra) onun sümüklərini bir yerə yığa bilməyəcəyimizimi zənn edir?!
Les exégèses en arabe:
بَلَىٰ قَٰدِرِينَ عَلَىٰٓ أَن نُّسَوِّيَ بَنَانَهُۥ
Bəli, Biz onun barmaq uclarını da bərpa etməyə qadirik.
Les exégèses en arabe:
بَلۡ يُرِيدُ ٱلۡإِنسَٰنُ لِيَفۡجُرَ أَمَامَهُۥ
Lakin insan (bundan sonra da) günah etmək istəyər.
Les exégèses en arabe:
يَسۡـَٔلُ أَيَّانَ يَوۡمُ ٱلۡقِيَٰمَةِ
O: “Qiyamət günü nə vaxt olacaq!”– deyə (rişxəndlə) soruşur.
Les exégèses en arabe:
فَإِذَا بَرِقَ ٱلۡبَصَرُ
Göz bərələcəyi,
Les exégèses en arabe:
وَخَسَفَ ٱلۡقَمَرُ
ay tutulacağı
Les exégèses en arabe:
وَجُمِعَ ٱلشَّمۡسُ وَٱلۡقَمَرُ
günəşlə ayın qovuşacağı zaman –
Les exégèses en arabe:
يَقُولُ ٱلۡإِنسَٰنُ يَوۡمَئِذٍ أَيۡنَ ٱلۡمَفَرُّ
o gün insan: “Qaçacaq yer haradadır?”– deyəcəkdir.
Les exégèses en arabe:
كَلَّا لَا وَزَرَ
Xeyr, (o gün) pənah aparılacaq yer olmayacaqdır.
Les exégèses en arabe:
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوۡمَئِذٍ ٱلۡمُسۡتَقَرُّ
O gün qayıdış (ancaq) Rəbbinə olacaqdır.
Les exégèses en arabe:
يُنَبَّؤُاْ ٱلۡإِنسَٰنُ يَوۡمَئِذِۭ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ
O gün insana etdiyi və sonraya saxladığı (əməlləri) barədə xəbər veriləcəkdir.
Les exégèses en arabe:
بَلِ ٱلۡإِنسَٰنُ عَلَىٰ نَفۡسِهِۦ بَصِيرَةٞ
Əslində, insan öz əleyhinə şahiddir.
Les exégèses en arabe:
وَلَوۡ أَلۡقَىٰ مَعَاذِيرَهُۥ
Hər cür üzrxahlıq etsə də (fayda verməz)!
Les exégèses en arabe:
لَا تُحَرِّكۡ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعۡجَلَ بِهِۦٓ
(Ey Peyğəmbər! Cəbrail sənə Quranı nazil etdikdə) onu tələm-tələsik yadda saxlamaq üçün dilini tərpətmə!
Les exégèses en arabe:
إِنَّ عَلَيۡنَا جَمۡعَهُۥ وَقُرۡءَانَهُۥ
Şübhəsiz ki, onu (qəlbində) cəm etmək və (dilində) oxutmaq Bizə aiddir.
Les exégèses en arabe:
فَإِذَا قَرَأۡنَٰهُ فَٱتَّبِعۡ قُرۡءَانَهُۥ
Biz onu (Cəbrailin dili ilə) oxuduğumuz zaman sən onun oxunuşuna tabe ol.
Les exégèses en arabe:
ثُمَّ إِنَّ عَلَيۡنَا بَيَانَهُۥ
Sonra onu bəyan etmək də Bizə aiddir.
Les exégèses en arabe:
كَلَّا بَلۡ تُحِبُّونَ ٱلۡعَاجِلَةَ
Xeyr! Əksinə, siz tez ötüb keçəni (fani dünyanı) sevirsiniz.
Les exégèses en arabe:
وَتَذَرُونَ ٱلۡأٓخِرَةَ
Axirəti isə tərk edirsiniz.
Les exégèses en arabe:
وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ نَّاضِرَةٌ
O gün (bir çox) üzlər parlayacaq,
Les exégèses en arabe:
إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٞ
öz Rəbbinə baxacaqdır.
Les exégèses en arabe:
وَوُجُوهٞ يَوۡمَئِذِۭ بَاسِرَةٞ
O gün (bir çox) üzlər də tutulub qaralacaq,
Les exégèses en arabe:
تَظُنُّ أَن يُفۡعَلَ بِهَا فَاقِرَةٞ
ona böyük bir müsibət üz verəcəyini zənn edəcəkdir.
Les exégèses en arabe:
كَلَّآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلتَّرَاقِيَ
Xeyr, (ruh) körpücük sümüklərinə yetişəcəyi zaman;
Les exégèses en arabe:
وَقِيلَ مَنۡۜ رَاقٖ
“Kimdir ovsun edən?”– deyiləcək.
Les exégèses en arabe:
وَظَنَّ أَنَّهُ ٱلۡفِرَاقُ
(Can verən kimsə dünya həyatından) ayrıldığını yəqin edəcəyi
Les exégèses en arabe:
وَٱلۡتَفَّتِ ٱلسَّاقُ بِٱلسَّاقِ
ayaq ayağa dolaşacağı zaman –
Les exégèses en arabe:
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوۡمَئِذٍ ٱلۡمَسَاقُ
o gün (hər kəs) Rəbbinin hüzuruna gətiriləcək.
Les exégèses en arabe:
فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ
O (kafir) nə (Quranı) təsdiq etdi, nə də namaz qıldı.
Les exégèses en arabe:
وَلَٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
Lakin (haqqı) yalan saydı və üz döndərdi.
Les exégèses en arabe:
ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِۦ يَتَمَطَّىٰٓ
Sonra da lovğa-lovğa ailəsinin yanına getdi.
Les exégèses en arabe:
أَوۡلَىٰ لَكَ فَأَوۡلَىٰ
Vay sənin halına, vay!
Les exégèses en arabe:
ثُمَّ أَوۡلَىٰ لَكَ فَأَوۡلَىٰٓ
Sonra da vay sənin halına, vay!
Les exégèses en arabe:
أَيَحۡسَبُ ٱلۡإِنسَٰنُ أَن يُتۡرَكَ سُدًى
Yoxsa insan başlı-başına buraxılacağınımı güman edir?!
Les exégèses en arabe:
أَلَمۡ يَكُ نُطۡفَةٗ مِّن مَّنِيّٖ يُمۡنَىٰ
Məgər o, mənidən axıdılan bir damla nütfə deyildimi?
Les exégèses en arabe:
ثُمَّ كَانَ عَلَقَةٗ فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ
Sonra laxtalanmış qan oldu. Allah onu yaradıb kamil bir surət verdi.
Les exégèses en arabe:
فَجَعَلَ مِنۡهُ ٱلزَّوۡجَيۡنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلۡأُنثَىٰٓ
Ondan da biri kişi, biri qadın olmaqla iki cift yaratdı.
Les exégèses en arabe:
أَلَيۡسَ ذَٰلِكَ بِقَٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يُحۡـِۧيَ ٱلۡمَوۡتَىٰ
Məgər (bunları edən) Allah ölüləri diriltməyə qadir deyilmi?
Les exégèses en arabe:
 
Traduction des sens Sourate: AL-QIYÂMAH
Lexique des sourates Numéro de la page
 
Traduction des sens du Noble Coran - Traduction en azéri - 'Alî Khân Mosaïev - Lexique des traductions

ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة الأذرية، ترجمها علي خان موساييف. تم تصويبها بمعرفة مركز رواد الترجمة، ويتاح الإطلاع على الترجمة الأصلية لغرض إبداء الرأي والتقييم والتطوير المستمر.

Fermeture