Traduction des sens du Noble Coran - Traduction chinoise du résumé de l'exégèse du Noble Coran * - Lexique des traductions


Traduction des sens Verset: (24) Sourate: IBRÂHÎM
أَلَمۡ تَرَ كَيۡفَ ضَرَبَ ٱللَّهُ مَثَلٗا كَلِمَةٗ طَيِّبَةٗ كَشَجَرَةٖ طَيِّبَةٍ أَصۡلُهَا ثَابِتٞ وَفَرۡعُهَا فِي ٱلسَّمَآءِ
使者啊!难道你不知道真主将认主独一的言辞——万物非主,唯有真主——比作一棵优良的树吗?它就像椰枣树,其根是深固的,吸收着美好的养分,其枝叶高耸入云,呼吸着清新的空气。
Les exégèses en arabe:
Parmi les bénéfices ( méditations ) des versets de cette page:
• بيان سوء عاقبة التابع والمتبوع إن اجتمعا على الباطل.
1-      阐明追随者和被追随者的恶劣结局,因为他们都执拗于谬误。

• بيان أن الشيطان أكبر عدو لبني آدم، وأنه كاذب مخذول ضعيف، لا يملك لنفسه ولا لأتباعه شيئًا يوم القيامة.
2-      恶魔是人类最大的敌人。他是说谎的、被弃绝的、懦弱的,在复活日,他不能为自己及其追随者做任何事。

• اعتراف إبليس أن وعد الله تعالى هو الحق، وأن وعد الشيطان إنما هو محض الكذب.
3-      易卜劣厮承认真主的应许是真实的,他的应许只是纯粹的谎言。

• تشبيه كلمة التوحيد بالشجرة الطيبة الثمر، العالية الأغصان، الثابتة الجذور.
4-      认主独一的言辞就像一颗优良的树,枝繁叶茂,根深蒂固。

 
Traduction des sens Verset: (24) Sourate: IBRÂHÎM
Lexique des sourates Numéro de la page
 
Traduction des sens du Noble Coran - Traduction chinoise du résumé de l'exégèse du Noble Coran - Lexique des traductions

Traduction en chinois du résumé de l'exégèse du Noble Coran, émanant du centre de l'exégèse pour les études coraniques.

Fermeture