Traduction des sens du Noble Coran - Traduction chinoise du résumé de l'exégèse du Noble Coran * - Lexique des traductions


Traduction des sens Verset: (14) Sourate: AL ‘IMRÂN
زُيِّنَ لِلنَّاسِ حُبُّ ٱلشَّهَوَٰتِ مِنَ ٱلنِّسَآءِ وَٱلۡبَنِينَ وَٱلۡقَنَٰطِيرِ ٱلۡمُقَنطَرَةِ مِنَ ٱلذَّهَبِ وَٱلۡفِضَّةِ وَٱلۡخَيۡلِ ٱلۡمُسَوَّمَةِ وَٱلۡأَنۡعَٰمِ وَٱلۡحَرۡثِۗ ذَٰلِكَ مَتَٰعُ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۖ وَٱللَّهُ عِندَهُۥ حُسۡنُ ٱلۡمَـَٔابِ
伟大的真主以令人喜爱、迷惑今世的各种享受来考验世人:如妇女、子嗣、金银财宝、骏马、各种牲畜——如驼、牛和羊、以及良田禾稼等。这些都是今世中短暂的享受,信士们不必贪恋,真主将给予他们更好的归宿,那就是与天地同宽的乐园。
Les exégèses en arabe:
Parmi les bénéfices ( méditations ) des versets de cette page:
• أن غرور الكفار بأموالهم وأولادهم لن يغنيهم يوم القيامة من عذاب الله تعالى إذا نزل بهم.
1-不信道者以财产多、子嗣多而骄傲,在复活日,当真主的惩罚降临他们时,这些对他们毫无裨益;

• النصر حقيقة لا يتعلق بمجرد العدد والعُدة، وانما بتأييد الله تعالى وعونه.
2-真正的胜利与人数的多寡无关,胜利是凭借真主的援助和祐护而获得的;

• زَيَّن الله تعالى للناس أنواعًا من شهوات الدنيا ليبتليهم، وليعلم تعالى من يقف عند حدوده ممن يتعداها.
3-真主以世间各种享受而考验世人,以便知道谁能恪守教律,不僭越;

• كل نعيم الدنيا ولذاتها قليل زائل، لا يقاس بما في الآخرة من النعيم العظيم الذي لا يزول.
4-今世各种的享受都是短暂的,它与后世中连绵不断的恩惠是无法比拟的。

 
Traduction des sens Verset: (14) Sourate: AL ‘IMRÂN
Lexique des sourates Numéro de la page
 
Traduction des sens du Noble Coran - Traduction chinoise du résumé de l'exégèse du Noble Coran - Lexique des traductions

Traduction en chinois du résumé de l'exégèse du Noble Coran, émanant du centre de l'exégèse pour les études coraniques.

Fermeture