Traduction des sens du Noble Coran - Traduction chinoise du résumé de l'exégèse du Noble Coran * - Lexique des traductions


Traduction des sens Verset: (183) Sourate: AL ‘IMRÂN
ٱلَّذِينَ قَالُوٓاْ إِنَّ ٱللَّهَ عَهِدَ إِلَيۡنَآ أَلَّا نُؤۡمِنَ لِرَسُولٍ حَتَّىٰ يَأۡتِيَنَا بِقُرۡبَانٖ تَأۡكُلُهُ ٱلنَّارُۗ قُلۡ قَدۡ جَآءَكُمۡ رُسُلٞ مِّن قَبۡلِي بِٱلۡبَيِّنَٰتِ وَبِٱلَّذِي قُلۡتُمۡ فَلِمَ قَتَلۡتُمُوهُمۡ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
他们曾撒谎说:“真主曾通过众先知之口,在祂的经典中命令我们不要相信任何使者,直到祂带来确认其使命的证据,即从天而降的烈火烧毁其施舍物。”他们假借真主的名义而撒谎,并限定证实使者使命的证据。因此,真主命令使者穆罕默德(愿主福安之)对他们说:“在我之前,有许多的使者已昭示你们诸多的明证,并昭示过你们口中所提到的天降大火、烧毁施舍物的明证。如果你们言而有信,为何要否认并杀害他们呢?”
Les exégèses en arabe:
Parmi les bénéfices ( méditations ) des versets de cette page:
• من سوء فعال اليهود وقبيح أخلاقهم اعتداؤهم على أنبياء الله بالتكذيب والقتل.
1-犹太教徒的丑行和劣德表现为否认和杀害真主的先知;

• كل فوز في الدنيا فهو ناقص، وإنما الفوز التام في الآخرة، بالنجاة من النار ودخول الجنة.
2-今世的成功都是有欠缺的,完美的成功在后世,那就是远离火狱进入乐园;

• من أنواع الابتلاء الأذى الذي ينال المؤمنين في دينهم وأنفسهم من قِبَل أهل الكتاب والمشركين، والواجب حينئذ الصبر وتقوى الله تعالى.
3-信士们遭遇到来自有经典之人和以物配者对他们自身和宗教方面的各种考验。他们应做的就是坚忍和敬畏真主。

 
Traduction des sens Verset: (183) Sourate: AL ‘IMRÂN
Lexique des sourates Numéro de la page
 
Traduction des sens du Noble Coran - Traduction chinoise du résumé de l'exégèse du Noble Coran - Lexique des traductions

Traduction en chinois du résumé de l'exégèse du Noble Coran, émanant du centre de l'exégèse pour les études coraniques.

Fermeture