Traduction des sens du Noble Coran - Traduction chinoise du résumé de l'exégèse du Noble Coran * - Lexique des traductions


Traduction des sens Verset: (187) Sourate: AL ‘IMRÂN
وَإِذۡ أَخَذَ ٱللَّهُ مِيثَٰقَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ لَتُبَيِّنُنَّهُۥ لِلنَّاسِ وَلَا تَكۡتُمُونَهُۥ فَنَبَذُوهُ وَرَآءَ ظُهُورِهِمۡ وَٱشۡتَرَوۡاْ بِهِۦ ثَمَنٗا قَلِيلٗاۖ فَبِئۡسَ مَا يَشۡتَرُونَ
先知啊!你应谨记:当时,真主与有经的犹太教和基督教学者们缔约,以便你应为世人阐明真主的经典,不要隐讳任何明证,以及证明穆罕默德(愿主福安之)使命的经文。”他们违背了约定,隐瞒了事实,并以真主的约定换取些微的代价,如权力和财力。他们所换取之物真恶劣!
Les exégèses en arabe:
Parmi les bénéfices ( méditations ) des versets de cette page:
• من صفات علماء السوء من أهل الكتاب: كتم العلم، واتباع الهوى، والفرح بمدح الناس مع سوء سرائرهم وأفعالهم.
1-有经之人中邪恶学者的特性是:隐讳知识,追逐私欲,内心和行为邪恶而喜欢世人的称颂;

• التفكر في خلق الله تعالى في السماوات والأرض وتعاقب الأزمان يورث اليقين بعظمة الله وكمال الخضوع له عز وجل.
2-思考真主在天地间的创造以及时间的交替,可以产生对真主大能的坚信并对真主完全臣服;

• دعاء الله وخضوع القلب له تعالى من أكمل مظاهر العبودية.
3-向真主祈祷,内心完全地臣服是最完美的崇拜表现。

 
Traduction des sens Verset: (187) Sourate: AL ‘IMRÂN
Lexique des sourates Numéro de la page
 
Traduction des sens du Noble Coran - Traduction chinoise du résumé de l'exégèse du Noble Coran - Lexique des traductions

Traduction en chinois du résumé de l'exégèse du Noble Coran, émanant du centre de l'exégèse pour les études coraniques.

Fermeture