Traduction des sens du Noble Coran - Traduction chinoise du résumé de l'exégèse du Noble Coran * - Lexique des traductions


Traduction des sens Verset: (29) Sourate: FÂTIR
إِنَّ ٱلَّذِينَ يَتۡلُونَ كِتَٰبَ ٱللَّهِ وَأَقَامُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَأَنفَقُواْ مِمَّا رَزَقۡنَٰهُمۡ سِرّٗا وَعَلَانِيَةٗ يَرۡجُونَ تِجَٰرَةٗ لَّن تَبُورَ
诵读我降示给使者的经典、完美地履行拜功、公开或秘密地施舍我赐予他的财产(比如天课等)之人,他们期望以这些善行作为在真主那里永不破产的经营,
Les exégèses en arabe:
Parmi les bénéfices ( méditations ) des versets de cette page:
• نفي التساوي بين الحق وأهله من جهة، والباطل وأهله من جهة أخرى.
1-      否认真理和秉持真理者与荒谬和持荒谬者相等。

• كثرة عدد الرسل عليهم السلام قبل رسولنا صلى الله عليه وسلم دليل على رحمة الله وعناد الخلق.
2-      在我们先知(愿主福安之)之前被派遣的使者(愿主赐他们平安)数量之多,证明真主对众仆的怜悯和被造物的偏执。

• إهلاك المكذبين سُنَّة إلهية.
3-      毁灭否认真理者是真主的常道。

• صفات الإيمان تجارة رابحة، وصفات الكفر تجارة خاسرة.
4-      信道是获益的营生,不信道是亏折的营生。

 
Traduction des sens Verset: (29) Sourate: FÂTIR
Lexique des sourates Numéro de la page
 
Traduction des sens du Noble Coran - Traduction chinoise du résumé de l'exégèse du Noble Coran - Lexique des traductions

Traduction en chinois du résumé de l'exégèse du Noble Coran, émanant du centre de l'exégèse pour les études coraniques.

Fermeture