Traduction des sens du Noble Coran - Traduction chinoise du résumé de l'exégèse du Noble Coran * - Lexique des traductions


Traduction des sens Verset: (128) Sourate: AN-NISÂ’
وَإِنِ ٱمۡرَأَةٌ خَافَتۡ مِنۢ بَعۡلِهَا نُشُوزًا أَوۡ إِعۡرَاضٗا فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡهِمَآ أَن يُصۡلِحَا بَيۡنَهُمَا صُلۡحٗاۚ وَٱلصُّلۡحُ خَيۡرٞۗ وَأُحۡضِرَتِ ٱلۡأَنفُسُ ٱلشُّحَّۚ وَإِن تُحۡسِنُواْ وَتَتَّقُواْ فَإِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرٗا
若妇女担心丈夫鄙视嫌弃她,那她可放弃一些诸如抚养费和留宿权来求和解,和解对于他俩是无罪的,是胜于离婚的。人性好贪且吝啬,绝不愿无故放弃权利,因此夫妻二人应趋重宽容和为善来培养自己的心性。如果你们在万事上行善,并以遵循真主命令,放弃真主禁令来敬畏真主,那么,真主对你们的所行是全知的,是洞察的,祂必将报偿你们。
Les exégèses en arabe:
Parmi les bénéfices ( méditations ) des versets de cette page:
• استحباب المصالحة بين الزوجين عند المنازعة، وتغليب المصلحة بالتنازل عن بعض الحقوق إدامة لعقد الزوجية.
1、   夫妻间发生分歧,和解是最好的解决方法。为了稳固夫妻关系,可通过放弃部分权利以求和解。

• أوجب الله تعالى العدل بين الزوجات خاصة في الأمور المادية التي هي في مقدور الأزواج، وتسامح الشرع حين يتعذر العدل في الأمور المعنوية، كالحب والميل القلبي.

• لا حرج على الزوجين في الفراق إذا تعذرت العِشْرة بينهما.
4、   如果夫妻关系无法持续,可选择分开,是无过的。

• الوصية الجامعة للخلق جميعًا أولهم وآخرهم هي الأمر بتقوى الله تعالى بامتثال الأوامر واجتناب النواهي.
5、   真主对全人类的嘱托:即遵循真主命令,放弃真主禁令来敬畏真主。

 
Traduction des sens Verset: (128) Sourate: AN-NISÂ’
Lexique des sourates Numéro de la page
 
Traduction des sens du Noble Coran - Traduction chinoise du résumé de l'exégèse du Noble Coran - Lexique des traductions

Traduction en chinois du résumé de l'exégèse du Noble Coran, émanant du centre de l'exégèse pour les études coraniques.

Fermeture