Traduction des sens du Noble Coran - Traduction chinoise du résumé de l'exégèse du Noble Coran * - Lexique des traductions


Traduction des sens Verset: (100) Sourate: AL-AN’ÂM
وَجَعَلُواْ لِلَّهِ شُرَكَآءَ ٱلۡجِنَّ وَخَلَقَهُمۡۖ وَخَرَقُواْ لَهُۥ بَنِينَ وَبَنَٰتِۭ بِغَيۡرِ عِلۡمٖۚ سُبۡحَٰنَهُۥ وَتَعَٰلَىٰ عَمَّا يَصِفُونَ
以物配主者将精灵视为真主的同伴而加以崇拜,他们认为精灵与他们利害相关。而真主确实创造了精灵,祂更值得人们去崇拜。人们为真主捏造了许多子女,正如犹太教徒捏造“欧宰尔”是真主的儿子,基督教徒捏造“尔萨”是真主的儿子;而以物配主者捏造天使们为女性,赞主超绝万物,祂远离不义之人的所有这些描述。
Les exégèses en arabe:
Parmi les bénéfices ( méditations ) des versets de cette page:
• الاستدلال ببرهان الخلق والرزق (تخليق النبات ونموه وتحول شكله وحجمه ونزول المطر) وببرهان الحركة (حركة الأفلاك وانتظام سيرها وانضباطها)؛ وكلاهما ظاهر مشاهَد - على انفراد الله سبحانه وتعالى بالربوبية واستحقاق الألوهية.
1、   对于创造和给养的引证证据是“创造了植物,并知道它的生长、形状、体积和降雨等”;对于动态的证据“宇宙的运行、行使的轨道和方式等”。这些都是证明真主独一的明显证据。

• بيان ضلال وسخف عقول المشركين في عبادتهم للجن.
2、   阐明了以物配主者崇拜精灵的迷误和愚昧。

 
Traduction des sens Verset: (100) Sourate: AL-AN’ÂM
Lexique des sourates Numéro de la page
 
Traduction des sens du Noble Coran - Traduction chinoise du résumé de l'exégèse du Noble Coran - Lexique des traductions

Traduction en chinois du résumé de l'exégèse du Noble Coran, émanant du centre de l'exégèse pour les études coraniques.

Fermeture