Traduction des sens du Noble Coran - Traduction chinoise du résumé de l'exégèse du Noble Coran * - Lexique des traductions


Traduction des sens Verset: (146) Sourate: AL-AN’ÂM
وَعَلَى ٱلَّذِينَ هَادُواْ حَرَّمۡنَا كُلَّ ذِي ظُفُرٖۖ وَمِنَ ٱلۡبَقَرِ وَٱلۡغَنَمِ حَرَّمۡنَا عَلَيۡهِمۡ شُحُومَهُمَآ إِلَّا مَا حَمَلَتۡ ظُهُورُهُمَآ أَوِ ٱلۡحَوَايَآ أَوۡ مَا ٱخۡتَلَطَ بِعَظۡمٖۚ ذَٰلِكَ جَزَيۡنَٰهُم بِبَغۡيِهِمۡۖ وَإِنَّا لَصَٰدِقُونَ
我曾禁止犹太教徒食用脚趾未分开的,如骆驼和鸵鸟;曾禁止他们食用除牛、羊背脊上的或肠上的或骨间之中的油脂以外,任何源于这两种动物身上的油脂,我确因他们的不义而禁止他们食用这些,我对于所告之的消息确是诚实的。
Les exégèses en arabe:
Parmi les bénéfices ( méditations ) des versets de cette page:
• في الآيات دليل على إثبات المناظرة في مسائل العلم، وإثبات القول بالنظر والقياس.
1、   经文中证明了对于科学问题可以通过辩论的方式而确定,也可以用辩论和比类的方式来确定。

• الوحي وما يستنبط منه هو الطريق لمعرفة الحلال والحرام.
2、   启示和源于启示所演绎出的教法,是掌握合法与非法的途径。

• إن من الظلم أن يُقْدِم أحد على الإفتاء في الدين ما لم يكن قد غلب على ظنه أنه يفتي بالصواب الذي يرضي الله.
3、   一个人若出具一个自己都不太确定的教法定论,也不认为如此可获得真主的喜悦,那就是不义之事。

• من رحمة الله بعباده الإذن لهم في تناول المحرمات عند الاضطرار.
4、   真主给予祂的仆人仁慈的表现为:允许他在迫不得已之时食用禁止之物。

 
Traduction des sens Verset: (146) Sourate: AL-AN’ÂM
Lexique des sourates Numéro de la page
 
Traduction des sens du Noble Coran - Traduction chinoise du résumé de l'exégèse du Noble Coran - Lexique des traductions

Traduction en chinois du résumé de l'exégèse du Noble Coran, émanant du centre de l'exégèse pour les études coraniques.

Fermeture