Traduction des sens du Noble Coran - Traduction anglaise - Dr Waleed Bleyhesh Al-Amri * - Lexique des traductions


Traduction des sens Verset: (51) Sourate: YOUSOUF
قَالَ مَا خَطۡبُكُنَّ إِذۡ رَٰوَدتُّنَّ يُوسُفَ عَن نَّفۡسِهِۦۚ قُلۡنَ حَٰشَ لِلَّهِ مَا عَلِمۡنَا عَلَيۡهِ مِن سُوٓءٖۚ قَالَتِ ٱمۡرَأَتُ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡـَٰٔنَ حَصۡحَصَ ٱلۡحَقُّ أَنَا۠ رَٰوَدتُّهُۥ عَن نَّفۡسِهِۦ وَإِنَّهُۥ لَمِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ
(51) He ˹the King˺ said ˹to the women˺: “What was your business when you ˹tried to˺ entice Yūsuf to yourselves?”[2750] They said: “Nay, by God! We know of no bad doing of his!” The woman of the Chief Minister said: “Now the truth has become crystal clear[2751]. I did indeed ˹try to˺ entice him to myself; he surely is among the truthful![2752]
[2750] The King must have deduced Prophet Joseph’s innocence from his refusal to leave jail, whereas any other person would have rushed into the opportunity especially when summoned by none other than the King himself. Such assumption is also supported by the fact that the King summoned the women, Joseph’s oppressors, to his lofty presence (cf. al-Rāzī, al-Biqāʿī, Naẓm al-Durar). Thus the King made such a direct charge at them and tipped them off balance to get the desired result.
[2751] No doubt the Chief Minister’s wife had some pangs of guilt during the time Joseph (عليه السلام) was wrongfully imprisoned for her sake and especially since the secondary culprits had tacitly freed themselves of the charge (cf. Ibn ʿĀshūr) and pointed the finger at her (cf. Tafsīr al-Madīnah al-Munawwarah) whereby she had already once declared her ulterior intentions publicly in the heat of the moment (cf. Aya 32 above); hence, it was high time to come clean.
[2752] This is a full confession of sole culpability on her part and a clearing up of Prophet Joseph’s pristine reputation (cf. al-Qurṭubī, Ibn ʿĀshūr). The slate was now clean for him to come out from jail on favourable grounds.
Les exégèses en arabe:
 
Traduction des sens Verset: (51) Sourate: YOUSOUF
Lexique des sourates Numéro de la page
 
Traduction des sens du Noble Coran - Traduction anglaise - Dr Waleed Bleyhesh Al-Amri - Lexique des traductions

Traduction des sens du noble Coran en langue anglaise (4 parties), par le Dr Waleed Bleyhesh Al-Amri.

Fermeture