Traduction des sens du Noble Coran - Traduction anglaise - Dr Waleed Bleyhesh Al-Amri * - Lexique des traductions


Traduction des sens Verset: (87) Sourate: AL-HIJR
وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَٰكَ سَبۡعٗا مِّنَ ٱلۡمَثَانِي وَٱلۡقُرۡءَانَ ٱلۡعَظِيمَ
(87) [3185]Verily We have given you seven of the oft-repeated ones and the Grand Qur’an[3186].
[3185] A person who is contentedly aware of God’s great favours on him, experiences inner peace and is more able of genuine forgiveness (cf. al-Rāzī).
[3186] Most exegetes deem this ‘seven of the oft-repeated ones’ to be Sura al-Fātiḥah, itself (cf. al-Wāḥidī, al-Wajīz, al-Qurṭubī, al-Biqāʿī, Naẓm al-Durar, al-Shawkānī, Ibn ʿĀshūr, al-Shinqīṭī, Aḍwā’ al-Bayān). Abū Saʿīd Ibn al-Muʿallā (رضي الله عنه) narrated that the Messenger of Allah (ﷺ) said to him: “I shall inform you of the greatest sura of the Qur’an before you leave the mosque”. Abū Saʿīd continues: “He took me by the hand and as he was about to leave the mosque, I said: “Messenger of Allah! You said: “I shall inform you of the greatest sura of the Qur’an”. He said: “Gratitude be to Allah the Lord of all beings”; it is al-sabʿ al-mathānī (the oft-repeated seven) and al-Qur’ān al-ʿaẓīm (the grand Qur’an) that I have been given”” (al-Bukhārī: 4703). Thus al-Qurṭubī and al-Shinqīṭī are of the opinion that al-Fātiḥah is also the ‘grand Qur’an’ mentioned here. The particle wa used here is not conjunctive, as much as it is, specifying (takhṣīṣīyyah) (cf. al-Khaṭṭābī, Aʿlām al-Ḥadīṭh: 3: 1798).
Indeed al-Fātiḥah is a cure to the suffering heart and the ailing body (cf. al-Bukhārī: 2276).
Yet, another, well-considered opinion sees that these ‘seven of the oft-repeated ones’ to be the seven lengthy suras found at the beginning of the Qur’an, viz, al-Baqarah up to al-Tawbah, and that al-Qur’ān al-ʿaẓīm (the grand Qur’an) is the rest of the Qur’an (cf. al-Ṭabarī, Ibn Kathīr).
Indeed the whole Qur’an is a cure to the suffering heart and the ailing body: “O people! There has come to you an admonition from your Lord and a healing for what is in the chests; a guidance and mercy for the Believers” (10: 57); “It ˹the Qur’an˺ is a guidance and a healing for those who Believe” (41: 44).
Les exégèses en arabe:
 
Traduction des sens Verset: (87) Sourate: AL-HIJR
Lexique des sourates Numéro de la page
 
Traduction des sens du Noble Coran - Traduction anglaise - Dr Waleed Bleyhesh Al-Amri - Lexique des traductions

Traduction des sens du noble Coran en langue anglaise (4 parties), par le Dr Waleed Bleyhesh Al-Amri.

Fermeture